without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
писаный
прил.
written, manuscript
Examples from texts
Она писана Микелем Анджело. Все начинающие пишут копии с нее.It's by Michael Angelo; all beginners copy it.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Каждое письмо ваше ко мне писано не ко мне, а для потомства.Every letter you've written me was written not for me but for posterity.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Не могу я вам выразить, как это он говорил, складненько да умненько, словно по-писаному, и так трогательно.I can't tell you how he said it, so eloquently and cleverly, as though it were all written down, and so touchingly.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Послушай, Ваня, а ведь я все-таки рад, что твоя стряпня не стихами писана.Well, Vanya, anyway I'm glad your stuff isn't poetry.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Но закон не про них писан, а с нас они взыскивают.But charity begins at home, and justice begins next door.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Существуют писаные законы – их в конце концов упраздняют; существуют неписаные законы – они вечны.There are written laws-they perish; but there are also unwritten laws-—they are eternal.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
- Ты знаешь, что там писано? - вдруг спросил он.'Do ye ken what's in it?' he asked, suddenly.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Но несмотря на то, что никакая другая нация никогда не имела писаного китобойного кодекса, все же американские китоловы были в этом деле сами себе и законодатели, и блюстители закона.But though no other nation has ever had any written whaling law, yet the American fishermen have been their own legislators and lawyers in this matter.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
С первых же шагов по пересылке ты замечаешь, что тут тобой будут владеть не надзиратели, не погоны и мундиры, которые все-таки нет-нет, да держатся же какого-то писаного закона.From your very first steps in the transit prison you realize that here you are not in the hands of the jailers or the officers of the prison administration, who at least adhere some of the time to some kind of written law.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
- Да Кириллова же, наконец; записка писана к Кириллову за границу...“Why, Kirillov, of course; the letter was written to Kirillov abroad. . .Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Письмо еще давно писано.The letter was written long ago.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Да, господа присяжные заседатели, "совершилось как по писаному!"Yes, gentlemen of the jury, it went off without a hitch!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Я боюсь блосхолмского аббата и его наемных головорезов; для них закон не писан – об этом теперь знает душа погибшего сэра Джона; или же они используют законы, чтобы скрыть свои гнусные дела."I fear the Abbot of Blossholme and his hired ruffians, who reck little of the laws, as the soul of dead Sir John knows now, or can use them as a cover to evil deeds.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
"Совершилось как по писаному!"'All was done as written.'Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Письмо было к старикам и еще накануне писано.It was a letter to her father and mother, and had been written overnight.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Add to my dictionary
писаный
Adjectivewritten; manuscriptExamples
говоритькак по писаному — to speak as from the book
носиться с чем-л. как дурак с писаной торбой — to fuss over something like a child with new toy
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
писаный закон
lex scripta
"писаный закон"
statute law
писаный закон
written constitution
писаное право
enacted law
говорить как по писаному
speak like a book
преступление, состав которого не определен в нормах писаного права
undefined crime
писаная конституция
written constitution
писаная конституция
written constitutional law
писаное право
written law
дуракам закон не писан
fools rush in where angels fear to tread
закон не писан
be a law unto oneself
Word forms
писаный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | писаный | писан |
Жен. род | писаная | писана |
Ср. род | писаное | писано |
Мн. ч. | писаные | писаны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |