about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

пересылать

(кого-л./что-л.) несовер. - пересылать; совер. - переслать

send, transmit; forward

Law (Ru-En)

пересылать

remit, transmit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Если инициация сеанса совместной работы осуществляется путем отправления одним администратором приглашения другому администратору, тогда компьютер, с которого планируется отправка приглашения, должен иметь возможность пересылать файл.
If the collaborative session is initiated by one administrator sending an invitation to the other administrator, the computer sending the invitation must be able to transfer a file.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Злоумышленник также может отправить ARP с заявлением о том, что он является маршрутизатором, и тогда компьютеры будут пересылать свои пакеты данных через машину взломщика сети.
An intruder can also send an ARP claiming to be the router, in which case computers will try to send their packets through the intruders computer.
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Времени у него оставалось совсем чуть-чуть. Однако он знал, что главный архивариус продолжит его работу, передавая любые новые данные Джейкобу, который, в свою очередь, будет пересылать их ему по электронной почте.
He was running out of time, but the Prefect of the Archives would continue the search, building the database with Jacob, who would forward their findings via e-mail.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Я перешлю вам с Джемми Ли некоторые памфлеты, только напомните мне об этом в понедельник, когда я пойду к типографу, да-да, и насчет «Разных сочинений» тоже.
--I will send you some pamphlets by Leigh; put me in mind of it on Monday, for I shall go then to the printer; yes, and the Miscellany.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Другими словами, каждый символ пересылается четыре раза во время разных частотных скачков.
That is, each symbol is sent four times, each on a different hop.
Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and Applications
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
— И она и мой отец перешли в мир иной тою же дорогой, что и многие честные и отважные люди: они последовали за своей королевой на эшафот.
`She, and my father also, went by the same road to heaven as so many others of the fair and brave: they followed their queen upon the scaffold.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Гномы перешли границу дровских владений.
The gnomes had crossed the boundaries of the drow realm.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Эмили разобрала содержимое ящиков моего стола и все переслала мне, а я случайно наткнулась на письмо Аниты Альварес – то самое, где она так восхищалась «Подиумом».
While going through the contents of my desk drawers that Emily had emptied into boxes and mailed to me, I came across the letter from Anita Alvarez, the one in which she expressed her worship of all things Runway.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Путешественники перешли через ров по узкому подъемному мосту, шириной в две доски, размер которого соответствовал ширине калитки и того узкого прохода, который был устроен во внешней ограде и выходил прямо в лес.
The travellers crossed the ditch upon a drawbridge of only two planks breadth, the narrowness of which was matched with the straitness of the postern, and with a little wicket in the exterior palisade, which gave access to the forest.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
В 1991 г. эти функции перешли к Министерству топлива и энергетики (Министерство энергетики с 2000 г.) и государственной компании Росуголь.
It was succeeded in 1991 by the Ministry of Fuel and Energy (Ministry of Energy since 2000) and RosUgol, the state-owned coal company.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Мы покончили с крокодилами и перешли к аллигаторам, когда зазвонил колокольчик у садовой калитки.
We had exhausted the crocodiles, and begun with the alligators, when the garden-bell rang.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
При этом данные пересылаются в виде пакетов.
Data is sent back and forth in packets.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Это я наполнил твое сердце страхом во время битвы при Акциуме; это я лишил тебя поддержки египтян; это я отнял все силы у Антония; я показал знамение твоим военачальникам, и потому они перешли на сторону Октавиана!
I filled thy heart with fear at Actium; I held the Egyptians from thy aid; I sapped the strength of Antony; I showed the portent of the Gods unto thy captains!
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
- Глаза Душки перешли со Скипа на меня, на Ронни.., на всех нас.
' Dearie's eyes moved from Skip to me to Ronnie . . . to all of us.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Сели за стол, а после превосходного обеда перешли в библиотеку.
They sat down to table, and after an excellent dinner they went into the library.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965

Add to my dictionary

пересылать1/4
send; transmit; forward

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пересылать на нижний уровень
downline
адрес, по которому следует пересылать корреспонденцию
forwarding address
пересылать в память
memorize
пересылать по почте
post
пересылать на верхний уровень
upline
пересылать товары по железной дороге
remit goods by railway
корреспонденция, пересылаемая авиапочтой
airmail
отправление, пересылаемое вне мешка
outside article
пересылаемая сумма
remittance
программные средства, пересылаемые по телесвязи
telesoftware

Word forms

переслать

глагол, переходный
Инфинитивпереслать
Будущее время
я перешлюмы перешлём
ты перешлёшьвы перешлёте
он, она, оно перешлётони перешлют
Прошедшее время
я, ты, он переслалмы, вы, они переслали
я, ты, она переслала
оно переслало
Действит. причастие прош. вр.переславший
Страдат. причастие прош. вр.пересланный
Деепричастие прош. вр.переслав, *переславши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перешлиперешлите
Побудительное накл.перешлёмте
Инфинитивпереслаться
Будущее время
я перешлюсьмы перешлёмся
ты перешлёшьсявы перешлётесь
он, она, оно перешлётсяони перешлются
Прошедшее время
я, ты, он переслалсямы, вы, они переслались
я, ты, она переслалась
оно переслалось
Причастие прош. вр.переславшийся
Деепричастие прош. вр.переславшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перешлисьперешлитесь
Побудительное накл.перешлёмтесь
Инфинитивпересылать
Настоящее время
я пересылаюмы пересылаем
ты пересылаешьвы пересылаете
он, она, оно пересылаетони пересылают
Прошедшее время
я, ты, он пересылалмы, вы, они пересылали
я, ты, она пересылала
оно пересылало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепересылающийпересылавший
Страдат. причастиепересылаемый
Деепричастиепересылая (не) пересылав, *пересылавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пересылайпересылайте
Инфинитивпересылаться
Настоящее время
я пересылаюсьмы пересылаемся
ты пересылаешьсявы пересылаетесь
он, она, оно пересылаетсяони пересылаются
Прошедшее время
я, ты, он пересылалсямы, вы, они пересылались
я, ты, она пересылалась
оно пересылалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепересылающийсяпересылавшийся
Деепричастиепересылаясь (не) пересылавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пересылайсяпересылайтесь