without examplesFound in 3 dictionaries
LingvoComputer (Ru-En)
переслать
move
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Ну, Каролинус, теперь остается только переслать пинту моей крови в вены Дэффида.“Well, Carolinus, all you have to do now is transfer a pint of my blood into Dafydd’s veins.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Не зная адреса мистера Бивена, Мартин направил его достопамятному мистеру Норрису в Нью-Йорк, приписав на конверте просьбу немедленно переслать письмо по назначению.Not knowing how to address Mr Bevan at his own place of abode, Martin superscribed it to the care of the memorable Mr Norris of New York, and wrote upon the cover an entreaty that it might be forwarded without delay.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Просил он меня переслать к вам приложенные при сем книги и тетради.He asked me to forward you the books and manuscripts enclosed herewith.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Например, беспроводная персональная сеть позволяет слушать музыку через наушники, беспроводным способом соединенные с PDA, или переслать телефонную книгу со своего ноутбука в сотовый телефон.For example, a wireless PAN enables someone to listen to music on headsets wirelessly from their PDA. Or a person can transfer his phone book from his laptop to a cell phone.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
- Ему очень хотелось переслать эти деньги, всего триста рублей, господину Лебядкину.“He was very anxious to send that money, three hundred roubles, to Mr. Lebyadkin.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Некоторые устройства беспроводной глобальной сети также способны захватывать изображения в цифровой форме и видеофрагменты, которые также можно переслать через сеть.Some wireless WAN devices also capture digital pictures and video that is sent across the network.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
Голосовое сообщение хранится на стороне оператора и абонент может выполнять с ним различные действия (прослушать, удалить, переслать другому абоненту и т.д.).The voice message is stored at the operator's side, and the user is able to perform different actions thereon (listen, delete, forward to another user, etc.).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
-- Я твердо была уверена, что он всегда успеет переслать эти три тысячи, только что получит от отца, -- продолжала она, отвечая на вопросы."I was firmly convinced that he would send off that sum as soon as he got money from his father," she went on.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Обычно адрес памяти уже находится на адресной шине, так что контроллер диска всегда знает, куда следует переслать следующее слово из своего внутреннего буфера.Typically, the memory address to write to is on the bus’ address lines so when the disk controller fetches the next word from its internal buffer, it knows where to write it.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Переслать — отправить данное сообщение другому адресату.Fo r wa rd sends the message to another recipient of your choosing© Vertu 2006http://www.vertu.com 11/27/2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 11/27/2011
Переслать письмо другому получателю.Forward the letter to another person.Далхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт / Запускаем LinuxDalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt / Running LinuxRunning LinuxDalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt© 2006, 2002, 1999, 1996, 1995 O'Reilly Media, Inc.Запускаем LinuxДалхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт© Издательство Символ-Плюс, 2008© 2006 O'Reilly Media, Inc.
— Я перешлю вам с Джемми Ли некоторые памфлеты, только напомните мне об этом в понедельник, когда я пойду к типографу, да-да, и насчет «Разных сочинений» тоже.--I will send you some pamphlets by Leigh; put me in mind of it on Monday, for I shall go then to the printer; yes, and the Miscellany.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Другими словами, каждый символ пересылается четыре раза во время разных частотных скачков.That is, each symbol is sent four times, each on a different hop.Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsDigital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, BernardЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001
— И она и мой отец перешли в мир иной тою же дорогой, что и многие честные и отважные люди: они последовали за своей королевой на эшафот.`She, and my father also, went by the same road to heaven as so many others of the fair and brave: they followed their queen upon the scaffold.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Гномы перешли границу дровских владений.The gnomes had crossed the boundaries of the drow realm.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
корреспонденция, пересылаемая авиапочтой
airmail
пересылать на нижний уровень
downline
адрес, по которому следует пересылать корреспонденцию
forwarding address
пересылать в память
memorize
отправление, пересылаемое вне мешка
outside article
пересылать по почте
post
пересылаемая сумма
remittance
программные средства, пересылаемые по телесвязи
telesoftware
пересылать на верхний уровень
upline
пересылать товары по железной дороге
remit goods by railway
Word forms
переслать
глагол, переходный
Инфинитив | переслать |
Будущее время | |
---|---|
я перешлю | мы перешлём |
ты перешлёшь | вы перешлёте |
он, она, оно перешлёт | они перешлют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переслал | мы, вы, они переслали |
я, ты, она переслала | |
оно переслало |
Действит. причастие прош. вр. | переславший |
Страдат. причастие прош. вр. | пересланный |
Деепричастие прош. вр. | переслав, *переславши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перешли | перешлите |
Побудительное накл. | перешлёмте |
Инфинитив | переслаться |
Будущее время | |
---|---|
я перешлюсь | мы перешлёмся |
ты перешлёшься | вы перешлётесь |
он, она, оно перешлётся | они перешлются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переслался | мы, вы, они переслались |
я, ты, она переслалась | |
оно переслалось |
Причастие прош. вр. | переславшийся |
Деепричастие прош. вр. | переславшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перешлись | перешлитесь |
Побудительное накл. | перешлёмтесь |
Инфинитив | пересылать |
Настоящее время | |
---|---|
я пересылаю | мы пересылаем |
ты пересылаешь | вы пересылаете |
он, она, оно пересылает | они пересылают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пересылал | мы, вы, они пересылали |
я, ты, она пересылала | |
оно пересылало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пересылающий | пересылавший |
Страдат. причастие | пересылаемый | |
Деепричастие | пересылая | (не) пересылав, *пересылавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пересылай | пересылайте |
Инфинитив | пересылаться |
Настоящее время | |
---|---|
я пересылаюсь | мы пересылаемся |
ты пересылаешься | вы пересылаетесь |
он, она, оно пересылается | они пересылаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пересылался | мы, вы, они пересылались |
я, ты, она пересылалась | |
оно пересылалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пересылающийся | пересылавшийся |
Деепричастие | пересылаясь | (не) пересылавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пересылайся | пересылайтесь |