without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
переделка
ж.р.
alteration; recast; mess разг.
LingvoComputer (Ru-En)
переделка
rework
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Для этого требуется непрерывная переделка прошлого, которую позволяет осуществлять система мышления, по сути охватывающая все остальные и именуемая на новоязе двоемыслием.This demands a continuous alteration of the past, made possible by the system of thought which really embraces all the rest, and which is known in Newspeak as doublethink.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Само собою разумеется, что новое правительство оставалось постоянным, лишь до новой революции, или до новой переделки конституционного здания страны.It goes without saying that the new government was permanent only until there was a new revolution or a new reshaping of the country’s constitutional structure.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Сожалею, что ты попал из-за меня в переделку.I am heartily sorry you have become involved even this far with it.”Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
ОУП исследовал эту проблему и выявил, что большинство переделок возникает из-за того, что с самого начала не были четко сформулированы технические требования к выполняемым работам.The PMO investigates and finds that most rework occurs because the specifications were not correctly defined to begin with.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Ввиду стандартного квадратно-гнездового расположения пробирок этот реакционной блок не требует переделки стандартных оптических модулей для регистрации протекания реакции в режиме реального времени.In view of the standard square cluster positioning of the test tubes, this reaction unit does not require alteration of the standard optical modules for registration of the course of the reaction in the real time mode.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Самая неприятная вещь, какая только может произойти с человеком, - он попадет в переделку, погрязнув в объяснениях.The most inimical thing that can happen to a man is to get fixed and obsessed with explanations.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Какамбо, который побывал в разных переделках, нисколько не растерялся; он схватил иезуитскую рясу барона, надел ее на Кандида, дал ему шляпу умершего и подсадил на лошадь.Cacambo, who had been in a great many scrapes in his lifetime, did not lose his head; he took the Baron's Jesuit habit, put it on Candide, gave him the square cap, and made him mount on horseback.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Мы вам не враги, отнюдь нет, мы вам говорим: идите вперед, прогрессируйте, даже расшатывайте, то-есть всё старое, подлежащее переделке.We are not your enemies, not a bit of it, we say to you, go forward, progress, you may even unsettle things, that is, things that are antiquated and in need of reform.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он не раз выручал меня из серьезных переделок.He’s pulled my butt out of the fire often enough.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он много раз наблюдал то же самое, когда экипажи космических кораблей попадали в трудные переделки в далеких далях Солнечной системы.He had watched it happen many times before, whenever a ship's company faced peril in the far reaches of the solar system.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
А человек, сидевший на редуте, тем временем болтал ногами и бормотал про себя: — Я знал, что случай подвернется рано или поздно, и клянусь, достанется им, если я выйду живым из этой переделки!The man on the redoubt sat swinging his legs and murmuring, 'I knew the chance would come, sooner or later. By Gad, they'll have to sweat for it if I come through this business alive!'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Уж он-то позаботится, чтобы я заполнил все правильно, чтобы не попал ни в какие переделки!He'll probably even go and get the extra forms so I won't be put to the trouble!Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Изменение исходного кода влечет за собой переделку всех элементов системы, поскольку все части системы тесно связаны друг с другом.Source code changes are rippling throughout the system—many parts of the systems are highly coupled.Ларман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияLarman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessApplying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig LarmanПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002
Для того, чтобы иметь возможность ее завершить, требуются переделки и исправления для доведения качества выходных результатов предшествующих работ до приемлемого уровня.Rework becomes necessary to improve the input item to sufficient quality levels necessary to complete your work task.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Что ты скажешь, узнав, что твой негодный брат снова попал в переделку, и как ты думаешь, с кем?What do you think actually of my having had another affair upon my wicked hands, and with whom, think you?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
переделка трикотажной машины
knit machine conversion
переделка чертежа
redrawing
переделка программы
reprogramming
переделка навыка
reversal learning
капитальный ремонт и переделка
capitalized repairs and improvement
переделка проекта
redesign
попасть в переделку
fall among philistines
переделкой готового платья по запросам клиентов
fitter
попасть в переделку
get into a fix
план переделок материальной части
manufacturing modification project
Word forms
переделка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | переделка | переделки |
Родительный | переделки | переделок |
Дательный | переделке | переделкам |
Винительный | переделку | переделки |
Творительный | переделкой, переделкою | переделками |
Предложный | переделке | переделках |