without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
передать
совер. от передавать
Law (Ru-En)
передать
(взятку) channel
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Берсенев передал ей решение Инсарова.Bersenyev told her of Insarov's intention.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Капитан вывернул штурвал и развернул судно по ветру, после чего вновь передал штурвал помощнику.He spun the wheel round in his hands, and turned her down the wind. Then he relinquished the helm to the mate again.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Милт передал кредитку через прилавок, и все уставились на нее.Milt passed it across the counter and they all stared at it.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Коробейников каллиграфическим почерком написал расписку и, улыбаясь, передал ее гостю.Korobeinikov made out a receipt in neat handwriting and handed it smilingly to his visitor.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Кэтрин узнала, что Джон Торп передал таки выдуманное им поручение и мисс Тилни не сочла нужным скрыть, что это ее удивило.Catherine found that John Thorpe had given the message; and Miss Tilney had no scruple in owning herself greatly surprised by it.Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Он вынул из кармана анонимное письмо Лебядкина к Лембке и передал Липутину.He pulled out of his pocket Lebyadkin's anonymous letter to Lembke and handed it to Liputin.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Откуда я знаю, что Хильфе их кому-то не передал?How do I know he hasn't passed them on already?Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Арута передал эльфу сверток с красными ягодами. - Возьми с собой Джимми.Arutha quickly gave the elf the pack containing the Silverthorn and said, 'Take Jimmy.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
— Странную я узнал подробность. — И я передал ему то, что слышал."Here is an odd circumstance," said I, and told him.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Он тотчас же передал ключ от шкафа Смердякову:He at once gave Smerdyakov the key of the bookcase.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В ходе вечеринки Райдер Блант незаметно передал Лизе два подарка, которые та быстро спрятала в сумочку.During the festivities, Ryder had discreetly passed to her a pair of party favors, which she had quickly tucked into her purse.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Алеша, инстинктом чувствуя, что для нее время до возвращения мамаши дорого, -- поспешно, много выпустив и сократив, но однако точно и ясно, передал ей о загадочной встрече своей со школьниками.Instinctively feeling that the time of her mother's absence was precious for her, Alyosha hastened to tell her of his enigmatic meeting with the school boys in the fewest words possible.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Если знает, так ей князь передал!If she knows, the prince must have told her."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он передал ей бинокль, чтобы она смогла рассмотреть все получше.He lent her the scope for a closer look.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
— Твоя жалоба, обвиняющая Варни в обольщении девушки, — сказал граф Тресилиану, — сейчас уже у королевы в руках. Я передал ее через надежного человека."Thy Supplication, impeaching Varney of seduction," said the Earl to Tressilian, "is by this time in the Queen's hand - I have sent it through a sure channel.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
just gave
translation added by Shomin Tosh
Collocations
передается в собственность и владение
"to have and to hold"
передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
abandon
способность передавать
ability to relay
данные, передаваемые в полосе частот выше речевого диапазона
above voice data
передаваемая активная мощность
active-power transfer
передаваемый воздушным путем
aerial
передавать под контроль африканцев
africanize
передавшего право в документе за печатью
after-born child
передавать по радио или телевидению
air
эпидемическое заболевание, передаваемое через загрязненную воздушную среду
air pollution epidemic
участок государственной земли, переданной федеральной властью в собственность индейской семье
allotment
передающийся по восходящей линии
amountant
передающийся животными
animal-borne
передающий нервные импульсы в обратном направлении
antidromic
передавать в арбитраж
arbitrate
Word forms
передать
глагол, переходный
Инфинитив | передать |
Будущее время | |
---|---|
я передам | мы передадим |
ты передашь | вы передадите |
он, она, оно передаст | они передадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передал | мы, вы, они передали |
я, ты, она передала | |
оно передало |
Действит. причастие прош. вр. | передавший |
Страдат. причастие прош. вр. | переданный |
Деепричастие прош. вр. | передав, *передавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передай | передайте |
Побудительное накл. | передадимте |
Инфинитив | передаться |
Будущее время | |
---|---|
я передамся | мы передадимся |
ты передашься | вы передадитесь |
он, она, оно передастся | они передадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передался | мы, вы, они передались |
я, ты, она передалась | |
оно передалось |
Причастие прош. вр. | передавшийся |
Деепричастие прош. вр. | передавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передайся | передайтесь |
Побудительное накл. | передадимтесь |
Инфинитив | передавать |
Настоящее время | |
---|---|
я передаю | мы передаём |
ты передаёшь | вы передаёте |
он, она, оно передаёт | они передают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавал | мы, вы, они передавали |
я, ты, она передавала | |
оно передавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | передающий | передававший |
Страдат. причастие | передаваемый | |
Деепричастие | передавая | (не) передавав, *передававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавай | передавайте |
Инфинитив | передаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавался | мы, вы, они передавались |
я, ты, она передавалась | |
оно передавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | передающийся | передававшийся |
Деепричастие | передаваясь | (не) передававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавайся | передавайтесь |