without examplesFound in 1 dictionary
Law Dictionary- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
передавать на рассмотрение
commit, (спор) submit
Examples from texts
В соответствии с мандатами, сформулированными в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи этот пункт повестки дня был передан на рассмотрение Первому комитету.At the fifty-ninth session of the General Assembly this agenda item has been allocated to the First Committee based on the mandates of the relevant resolutions of the General Assembly.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
На своем 2-м пленарном заседании 17 сентября 2004 года Генеральная Ассамблея постановила передать на рассмотрение Шестому комитету 17 пунктов.At its 2nd plenary meeting, on 17 September 2004, the General Assembly allocated 17 items to the Sixth Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Однако, -медленно произнес он, – если некие драгоценности найдутся и будут вручены мне, дело, возможно, удастся передать на рассмотрение другого трибунала.Yet," he added slowly, "if certain jewels should chance to be found and handed over, the case might be remitted to another Court."Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Насильник убежал с места преступления, но через два дня был задержан, и это дело было передано на рассмотрение сотрудника судебной полиции в Житобе.It is understood that the rapist was arrested two days after his abscondment and that the case was brought before the judicial officer of Gitobe.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Договаривающееся государство, которое подает заявление, должно сообщить Международному бюро о споре, переданном на рассмотрение Суда; Международное бюро должно поставить об этом в известность остальные Договаривающиеся государства.The Contracting State bringing the dispute before the Court shall inform the International Bureau; the International Bureau shall bring the matter to the attention of the other Contracting States.© Copyright 2008 RSE "NIIP"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011© Copyright 2008 РГКП "НИИС"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011
На своем 19–м пленарном заседании 20 сентября 2002 года Генеральная Ассамблея постановила передать на рассмотрение Шестому комитету 17 пунктов.At its 19th plenary meeting, on 20 September 2002, the General Assembly decided to allocate 17 items to the Sixth Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
В апреле 2001 года польский сенат передал на рассмотрение сейма (нижняя палата парламента) проект закона об учреждении национального совета по биоэтике.In April 2001, the Polish Senate submitted to the Sejm (the lower house of parliament) a draft act on the establishment of the National Bioethics Council.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Споры между государствами: согласно Статье 27(2), межгосударственные споры должны передаваться на рассмотрение в специальный (ad hoc) арбитражный суд.State-to-State disputes: According to Article 27 (2), inter-state disputes have to be submitted to an ad hoc tribunal.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Специальный представитель хотел бы отметить, что долгожданный законопроект о реформе судебной системы наконец передан на рассмотрение меджлиса.The Special Representative wishes to record that the long awaited bill on the reform of the Judiciary has finally reached the Majilis.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Его дело было передано на рассмотрение Судебной камеры I в составе судей Лю Дацюня, Амина Эль-Махди и Алфонсуса Ори.The case was assigned to Trial Chamber I, composed of Judges Liu Daqun, Amin El Mahdi and Alphonsus Orie.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Вопросы, переданные на рассмотрение Третьего комитетаAllocation of items to the Third Committee© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Данный вопрос был передан на рассмотрение Посредника, который принял решение, нашедшее отражение в пункте 8 Преторийской декларации, соответствующий раздел которой гласит:This was referred to the Mediator, whose determination may be seen as reflected in paragraph 8 of the Pretoria Declaration, the relevant portion thereof reading as follows:© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.12.2010
В таких ситуациях Совет Безопасности должен признавать роль Суда и передавать ситуации на его рассмотрение, если этого требуют обстоятельства.In such situations, the Security Council should recognize the role of the Court and refer situations to it, if the circumstances so required.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Например, одно представительство в стране заключило три строительных контракта на общую сумму в размере 0,41 млн. долл. США, не передавая их на рассмотрение Комитета; в 1997 году таких контрактов было два, а в 1999 году — один.For example, one country office let three construction contracts totalling $0.41 million without referring them to the Committee; two in 1997 and one in 1999.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
На своем 2-м заседании 18 февраля Рабочая группа постановила передать настоящий доклад на рассмотрение Шестого комитета.At its 2nd meeting, on 18 February, the Working Group decided to refer the present report to the Sixth Committee for its consideration.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010
Add to my dictionary
передавать на рассмотрение
commit; submit
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
передавать на рассмотрение или для подтверждения
refer
дела, передаваемые на рассмотрение уголовного апелляционного суда
C.C.R
вопрос, переданный на рассмотрение
reference