about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

первый

прил.

first; chief, main (главный); earliest, pioneering (самый ранний); front (о странице газеты || of a newspaper's list); former (из упомянутых выше)

Law (Ru-En)

первый

prime

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Чары рассеялись, француз разлил вино по бокалам — тоже по глоточку — и продолжил проповедь: — Это первая дегустация зрелого вина последнего сбора, и вы, наши азиатские друзья, первыми его попробуете.
The spell was broken as the Frenchman began to pour the wine, mouthful by mouthful, into the other glasses as he resumed his sermon. “This is our first series of tastings for this vintage, and you, our friends from Asia, are the first to taste.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Увеличение ставки - это ставка, которая складывается из двух сумм: первая сумма равна последней ставке противника, вторая сумма - непосредственный подъем ставки, эта сумма и называется рейз.
Raising the wager is a bet that consists of two sums: the first sum is equal to the last wager made by the opponent and the second sum is an immediate increase of the wager, or a raise.
Геральд рассказывает, как первая волна захватчиков отплыла в страну — 90 всадников в кольчугах и 300 пехотинцев-лучников «из цвета молодых людей Уэльса».
Gerald tells how the first contingent, under Robert Fitz Stephen, sailed for Ireland with ninety mailed men-at-arms and 300 foot archers "of the flower of the young men of Wales".
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
НКЭИС "Узбекинвест" — первая страховая компания Узбекистана, получившая такую лицензию, а также сертификат соответствия системы менеджмента качества требованиям ISO 9001:2000.
Uzbekinvest NEIIC is the first insurance company in Uzbekistan to obtain such license, as well S as the certificate of compliance of its S quality management system to ISO g 9001:2000 requirements.
© eer.ru 2004 - 2008
Я выиграла! – закричала первая жена.
I win ! ' the First Lady shouted.
Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's Pearl
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
– Только не забудь, что не я первая попросила пощады.
"Just remember I wasn't the first to cry quits."
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Бросается первая кость, и для каждого наблюдения записывается число.
The first die is thrown and the number is noted for each observation.
Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economics
Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economics
Peters, Edgar E.
© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.
Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономике
Петерс, Эдгар Э.
© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003
© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
В 2010 г. была завершена первая стадия проекта ее создания - этап заводского изготовления.
The first stage in its construction, prefabricate, was completed in 2010.
Как часто я убеждался, что первая моя реакция была основана на полуправде и пристрастных суждениях!
How often have I seen that my first reaction is based on half-truths and biased perceptions!
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Но ее первая реакция заставила его почувствовать себя виноватым за то, что он предложил ей эту не совсем обычную позицию.
But her initial reaction made him feel dirty and guilty for suggesting this unusual position.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Поскольку, как отмечено ранее, первая ПСП имеет нулевые чётные члены, а вторая ПСП - нулевые нечётные члены, при суммировании в сумматорах 9 и 10 не происходит никакого нежелательного взаимодействия составляющих первой и второй ПСП друг с другом.
Since, as noted above, the first PRS has the zero even members and the second PRS has the zero odd members, no undesired interaction occurs between the components of the first and second PRS when summing in the adders 9 and 10.
Так, если в начале эксперимента имеется один дифаг, то первая пси-частица вызовет его превращение в трифаг, вторая частица разделит трифаг на два дифага и третья частица превратит одного из дифагов в трифаг.
Thus if an experiment starts with one diphage, the first psi-particle changes it to a triphage, the second particle splits the triphage into two diphages, and the third particle changes one of the diphages to a triphage.
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
У меня была Роанна, моя первая подруга-седайин, умеющая сглаживать острые углы моего вспыльчивого и резкого характера.
I'd had Roanna, my first sedayeen friend, the gentle ballast to the harshness of my nature even then.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
На фиг. 1 изображена модель процесса кристаллизации, первая стадия;
FIG. 1 illustrates the first stage of a solidification process model;
Да я и не первая, над кем смеялись в школе, а потом оказалось, что это и был настоящий гений.
Oh, I shan't be the first they've all laughed at in the schools and then he's turned out the only genius of the lot.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    first

    translation added by Андрей Колташев
    0

Collocations

первая буква английского алфавита
A
первая катодная темная область
Aston dark space
первая грунтовка
back priming
первая кровь
baptism of blood
первая стадия гипноза
captation
первая или последняя четверть луны
crescent
первая выплата
down payment
первая база
first
первая передача
first
первая помощь
first aid
первая помощь, оказываемая до прибытия врача
first aid
первая ступень задубливания
first bake
первая база
first base
первая стадия
first base
первая палата парламента
first chamber

Word forms

первая

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйперваяпервые
Родительныйпервойпервых
Дательныйпервойпервым
Винительныйпервуюпервые
Творительныйпервойпервыми
Предложныйпервойпервых

первый

числительное
Муж. р.первый
Жен. р.первая
Ср. р.первое
Мн. ч.первые

первый

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйпервыйперваяпервоепервые
Родительныйпервогопервойпервогопервых
Дательныйпервомупервойпервомупервым
Винительныйпервый, первогопервуюпервоепервые, первых
Творительныйпервымпервой, первоюпервымпервыми
Предложныйпервомпервойпервомпервых