without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Улыбнувшись, я вошла в парадное.Smiling, I went inside.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
— Как говорил Рон, он маскировался, когда стрелял, но она вспомнила, что видела мальчика с красно-синим ранцем, который забежал в ближайшее парадное, когда появилась банда, и догадалась, что это ее спаситель."As Ron said, he'd been masked while he was shooting, but she remembered seeing a boy with a red-and-blue backpack running for a nearby doorway as the gang moved in on her and guessed that had been him.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Я слышал, что король целых две недели не мог сидеть прямо, хотя в его парадное кресло были положены все подушки Фолкленда, не считая подушек, присланных мэром Данфермлайна.The king, I am told, could not sit upright for a fortnight, though all the cushions in Falkland were placed in his chair of state, and the Provost of Dunfermline's borrowed to the boot of all."Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Прошел к тому месту, где прежде было парадное крыльцо, и разгребал там угли до тех пор, пока на наткнулся на замок от входной двери, покореженный и наполовину расплавившийся.He went to the place where the front door had been and raked until he found that lock, crooked and half melted.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Не без боязни вошел я на парадное крыльцо, у которого стоял швейцар с булавой.It was not without some nervousness that I entered the great portico where a swiss majordomo stood armed with his staff of office.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Но, поднявшись на парадное крыльцо и отперев замок, Билл не смог открыть дверь.But when he was on her front porch and he'd unlocked the front door, it still wouldn't open.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Мистер Тейт пустил собак по следу, а они от парадного крыльца сразу же кинулись вокруг дома и стали лаять на дверь, ведущую в подвал.So Mr. Tate was obliged to go ten miles out the road, round up the county hounds, and put them on the trail.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Мандарин провинции Лю отправился встречать перелетную птицу, появившуюся в окрестности, и препроводил ее в парадный покой.Once upon a time, the Duke of Lu went forward to meet a sea bird that had made its appearance in the confines of that country, and escorted it to his ancestral hall.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Я настолько вырос в его глазах, что иногда он приглашал меня на свои самые парадные вечера.I had risen so high in his good graces that sometimes he invited me to his very grandest parties.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Лэмли, впервые представленные Боффинам этими милыми Венирингами, бывали у Боффинов на парадных приемах, и до сих пор миссис Лэмл ничего особенного в Белле не замечала, а тут вдруг сразу сделала такое открытие.The Lammles, originally presented by the dear Veneerings, visited the Boffins on all grand occasions, and Mrs Lammle had not previously found this out; but now the knowledge came upon her all at once.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
У парадной двери, привалившись к стене и прилежно чистя ногти щепочкой, сидел Ламгвин.Lamgwin was lounging against the wall by the front door, intently cleaning his fingernails with a splinter.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
– Чарли? – негромко позвала я, а через секунду услышала, как у парадного входа хлопнула дверца его машины."Charlie?" I asked. But I could hear his door slamming in front of the house.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
Побуждаемый такими соображениями, он схватил свой дорожный мешок и, спустившись на цыпочках по лестнице, как можно тише запер за собой ненавистную парадную дверь и удалился.Impelled by such reflections, he grasped his carpet- bag, and creeping stealthily downstairs, shut the detestable street door with as little noise as possible, and walked off.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Затем в полном молчании появились двое Хэйменов — Джайлс и Джесс, прекрасно одетые, с аккуратно заглаженными складками на парадных брюках.Then came two Haymans--Giles and Jesse perfectly silent, and very well dressed, with special creases down their evening trousers.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Здесь были длинные галереи и старинные парадные опочивальни, картины, старый фарфор и оружие.There were long galleries, and ancient state bedrooms, there were pictures and old China, and armour.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
парадное крыльцо
front stairs
парадное многописание
showy long-windedness
парадный фартук
apron
парадный план
beauty shot
парадная одежда
best
элемент парадного облачения при дворе английской королевы
collar of Esses
элемент парадного облачения при дворе английской королевы
collar of S.S
парадный или официальный завтрак
dejeuner
парадный или официальный завтрак
déjeuner
парадный мундир
dress coat
одеваться парадно
fix up
парадный подъезд
front
парадный вход
front access door
парадная дверь
front door
парадные ворота
front gate
Word forms
парадный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | парадный | параден |
Жен. род | парадная | парадна |
Ср. род | парадное | парадно |
Мн. ч. | парадные | парадны |
Сравнит. ст. | параднее, парадней |
Превосх. ст. | параднейший, параднейшая, параднейшее, параднейшие |
парадное
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | парадное | парадные |
Родительный | парадного | парадных |
Дательный | парадному | парадным |
Винительный | парадное | парадные |
Творительный | парадным | парадными |
Предложный | парадном | парадных |