about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Biological Dictionary
  • dicts.biology_ru_en.description

пала

  1. pallah

  2. мам. (Aepyceros melampus)

    redbuck

Examples from texts

- Но раз уже все случилось… она пала… наверное, теперь вы сможете быть вместе?
"But…if she's already fallen…well. Maybe you guys can be together now."
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Она совсем пала духом, тоска грызла ее сердце.
She was soul-sick, heartsick.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Она может быть в юности пала, заеденная средой, но она "возлюбила много", а возлюбившую много и Христос простил...
She fell perhaps in her youth, ruined by her environment. But she loved much, and Christ himself forgave the woman 'who loved much.'"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Теперь я слишком стара и в конце концов пала слишком низко, чтобы избрать новый путь, остановить вас и спасти себя.
I am too old now, and have fallen too low, by degrees, to take a new course, and to stop yours, and to help myself.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Вечером второго дня пала первая лошадь.
Near sundown of the second day, the first horse faltered.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
А может быть, я ничего не слышала из‑за шума, хотя на мир пала гробовая тишь.
Or was there so much noise I couldn't hear him, though a great silence had settled over the world?
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Поскольку пала из-за похоти.
I'd fallen because of lust.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Если бы твоя подружка ангел тоже так думала, она не пала бы.
If your angel friend had been thinking like that, she wouldn't have fallen."
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
"Мария же, пришедши туда, где был Иисус, и увидев его, пала к ногам его; и сказала ему: господи, если бы ты был здесь, не умер бы брат мой.
"Then when Mary was come where Jesus was and saw Him, she fell down at His feet, saying unto Him, Lord if Thou hadst been here, my brother had not died.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Чайка закружилась на месте, сложила крылья - и, как подстреленная, с жалобным криком пала куда-то далеко за темный корабль.
The sea-gull flew round in a circle, folded its wings, and, as though it had been shot, dropped with a plaintive cry in the distance behind a dark ship.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Если бы Люси не пала духом или если бы эти рассказы касались другого семейства, она, вероятно, отнеслась бы к ним равнодушно.
Lucy might have despised these tales if they had been related concerning another family, or if her own situation had been less despondent.
Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
— Мелли говорит, что он записался в армию после того, как пала Атланта.
“Melly said he enlisted after Atlanta fell.”
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Огромная звезда, "подобная светильнику" (то-есть церкви) "пала на источники вод, и стали они горьки".
'A huge star like to a torch' (that is, to a church) 'fell on the sources of the waters and they became bitter.'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Парочка удалилась. Джон Торп находился неподалеку, и она было совсем пала духом.
The others walked away, John Thorpe was still in view, and she gave herself up for lost.
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но благодать пала на него обильной росой; муки его длились только одну минуту, но и этого было достаточно, чтобы все жилы его тела сразу обескровились. Ничего человеческого не осталось в нем.
But Divine grace was poured down upon him more abundantly, and the torturing strife, during which all his blood seemed to quit his veins, lasted but a moment. Nothing human then remained within him.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

пала1/2
pallah

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пуск пала
firing
антилопа пала
pallah
зажигательный аппарат для отжига при пуске встречного пала
backfire torch
площадь пала
burned-over area
пуск пала
burning-off
пуск пала
burning-out
пуск пала из центра
center firing
пуск пала от границ
edge firing
пожар из-за пуска пала
incendiary fire
пуск пала полосами
strip firing
антилопа пала
impala
низко пасть
be beneath contempt
могила павшего в бою
bed of honour
внезапно падать в цене
break
падать в цене
cheapen

Word forms

пасть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпасть
Будущее время
я падумы падём
ты падёшьвы падёте
он, она, оно падётони падут
Прошедшее время
я, ты, он палмы, вы, они пали
я, ты, она пала
оно пало
Причастие прош. вр.павший
Деепричастие прош. вр.пав, *павши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.падипадите
Побудительное накл.падёмте
Инфинитивпадать
Настоящее
я падаюмы падаем
ты падаешьвы падаете
он, она, оно падаетони падают
Прошедшее время
я, ты, он падалмы, вы, они падали
я, ты, она падала
оно падало
Наст. времяПрош. время
Причастиепадающийпадавший
Деепричастиепадая (не) падав, *падавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

палый

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпалыйпал
Жен. родпалаяпала
Ср. родпалоепало
Мн. ч.палыепалы
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-

пал

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпалпалы
Родительныйпалапалов
Дательныйпалупалам
Винительныйпалпалы
Творительныйпаломпалами
Предложныйпалепалах