about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

пагубные последствия

fatal consequences

Examples from texts

Но ему угодно было утаить одну частность, касавшуюся лично меня, пагубные последствия которой я вскоре почувствовал, как об этом узнает читатель в свое время. Тот день я считаю началом всех последующих несчастий моей жизни.
But he was pleased to conceal one particular, which related personally to myself, whereof I soon felt the unhappy effect, as the reader will know in its proper place, and whence I date all the succeeding misfortunes of my life.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Углубленное обсуждение вопроса позволило бы разработать механизмы контроля за эффективностью санкций и одновременно свести к минимуму пагубные последствия санкций для третьих государств.
An in-depth discussion of the issue would make it possible to find ways of guaranteeing effective sanctions while at the same time reducing their adverse effects on third States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако, помня, какие пагубные последствия может вызвать переедание на голодный желудок, мы были очень осторожны и съели сравнительно немного, остановившись вовремя, пока были еще голодны.
But mindful of the results of over- feeding on starved stomachs, we were careful not to eat too much, stopping whilst we were still hungry.
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
С этой целью они призвали финансировать расширенные рамки в отношении стран, имеющих большую задолженность, таким образом, чтобы обеспечить дополнительные ресурсы, а также предотвратить пагубные последствия для других бедных развивающихся стран.
To this end, they called for the enhanced HIPC framewor.c to be financed in a way that provided additional resources and also avoided adverse effects on other poor developing countries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Также хорошо известно, что среднегодовые темпы роста в сфере туризма за последнее десятилетие составили 10 процентов, несмотря на пагубные последствия блокады и мировой экономический кризис.
Furthermore, it is common knowledge that in the last decade tourist activity experienced an average annual increase of 10 per cent, in spite of the ruinous effects of the embargo and the global economic crisis.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Женщина пониже ростом была молода и не лишена приятности, а та, что повыше, выглядела лет на тридцать, и даже толстый слой притираний не мог скрыть пагубных последствий ее ремесла.
The smaller girl was young and not unattractive, but the taller one looked about thirty, and the thick layer of powder and rouge on her face could not conceal the ravage caused by her profession.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
По данным Канцелярии профилактики после контактов с ВИЧ (закрыта в декабре 1998 года), антиретровирусная профилактика у медицинского персонала какими-либо специфическими пагубными последствиями не сопровождается.
The HIV PEP Registry demonstrated no specific adverse events associated with HIV PEP in HCWs; the registry was closed in December, 1998.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Представители некоторых развивающихся стран выразили глубокое сожаление по поводу пагубных последствий либерализации торговли — одного из предполагаемых преимуществ глобализации.
Several developing countries bemoaned the adverse effects of trade liberalization, one of globalization's supposed advantages.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ваш проступок не имел бы столь пагубных последствий, если бы я не отвела вам такого большого места в моем сердце.
Your wrong to me was not so fatal an act in itself as the power which I let it have within me.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Для иллюстрации этого она привела примеры подобных происшествий и трудностей в деле ликвидации их пагубных последствий, особенно в том, что касается ответственности и компенсации за ущерб и восстановление.
To illustrate her point, she gave examples of this type of accident and of the difficulties in dealing with its destructive consequences, especially in terms of liability and compensation for damage and restoration.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На молодежи пагубно сказываются тяжелые последствия эпидемии для семей и общин.
Young people have been severely affected by the impact of the epidemic on families and communities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

пагубные последствия
fatal consequences

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

институт ответственности собственника за пагубные последствия от источника опасности
attractive nuisance doctrine