about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

охватить

совер. от охватывать

AmericanEnglish (Ru-En)

охватить

сов; см. охватывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Многие веши происходили так быстро, были такими мелкими и сложными, что мальчик не мог охватить их своим сознанием.
A lot was happening that was far too small and fast and complicated for Alvin to get hold of with his mind.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Как чумакам догоголевского времени нельзя внять скоростям реактивных самолетов, так нельзя охватить истинных возможностей следствия тем, кто не прошел приемную мясорубку ГУЛага.
Just as oxcart drivers of Gogol's time could not have imagined the speed of a jet plane, those who have never gone through the receiving-line meat grinder of Gulag cannot grasp the true possibilities of interrogation.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Попытки охватить нечто большее, чем просто передачи обычных вооружений, и заявить, что транспарентность — это единственно верный путь, успехом не увенчались.
Attempts to move beyond mere transfers of conventional weapons and to say that transparency is the only way have not been fruitful
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В лихорадочной спешке трудно полностью охватить содержание любого письма, и мне пришлось еще два раза перечитать эту таинственную записку, прежде чем мой мозг как-то машинально отметил, что я не должен о ней рассказывать.
It is so difficult to become clearly possessed of the contents of almost any letter, in a violent hurry, that I had to read this mysterious epistle again twice, before its injunction to me to be secret got mechanically into my mind.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Сегодня пользователями этих карт являются 1300 компаний, а в ближайшее время их число должно возрасти до 2 тысяч, что позволит охватить миллион служащих.
The card is now in use at about 1,300 companies, quickly expanding to 2,000 companies and one million employees.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Их намечено охватить такими программами до наступления установленного для этого срока 30 июня 2003 года.
It is planned that they will be placed into programmes before the deadline of 30 June 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
О, если б можно было, подобно осьминогу, охватить весь город своими щупальцами! Если б можно было объединить все городские железные дороги и взять их под свой контроль!
If he could only secure an octopus-grip on one or all of them; if he could combine and control them all!
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
приветствует также включение новостных услуг электронной почты на английском и французском языках и намерение Генерального секретаря к 2004 году охватить этими услугами другие официальные языки;
Also welcomes the inclusion of news e-mail services in the English and French languages and the Secretary-General’s intention to include the other official languages in these services by 2004;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме огромных кольцевых лунных гор, на Луне имеется, правда, и множество мелких цирков, которые легко охватить взором, даже стоя в непосредственной близи.
In addition to its immense craters the Moon has a multitude of smaller cirques easily discernible even when the observer is nearby.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Боумен даже не пытался охватить сознанием масштаб огненного ада, к которому приближался.
He did not even attempt to grasp the scale of the inferno toward which he was descending.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Поскольку мудрецы слепы, они не могут охватить всю картину, не могут увидеть то, что общая сумма одно-браны, дву-браны и три-браны представляет собой не что иное, как единое животное — слона.
Because they are blind, they cannot see the big picture, that the sum total of a one- brane, two-brane, and three-brane is nothing but a single animal, an elephant.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Его расположение выбирают таким образом, чтобы охватить максимальными или равномерными вибрациями всю площадь пласта или какой- либо его части.
Its placement is chosen so that to cover with maximal or uniform vibrations all the area of a layer or any part of it.
Не логично, поэтому, заключать к отсутствию или даже полной невозможности буржуазных отношений производства в данной стране на том основании, что отношения эти еще не успели охватить земледелия.
That is why it is not logical to conclude that bourgeois relations of production are inexistent or even absolutely impossible in a country on the grounds that they have not yet spread to agriculture.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Каждый человек — тайна, как охватить его именем?
No name can cover any person because each person is such a mystery.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Их работа способствовала повышению научно-исследовательского потенциала Центра и позволила ему охватить своей информационной деятельностью большое число заинтересованных сторон.
The work of the interns contributed to promoting the research capacity of the Centre, and enabled it to reach out to many stakeholders.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

охватить
совер. от охватывать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    embrase

    2
  2. 2.

    sweep over

    translation added by jedihonest@gmail.com
    1

Collocations

охватить всю страну
sweep the country
охваченный деятельностью
abuzz
охваченный огнем
afire
охватывающим полусферу
all-sky camera
охваченный страхом
angst-ridden
охваченный желанием
appetitive
стратегия включения частично охватываемых элементов в выделенную область
area inclusion policy
охваченный благоговейным страхом
awestruck
быть охваченным
be overcome
сфинктер, охватывающий два протока
bicanalicular sphincter
район, охваченный депрессией
blighted area
охваченный кабельной сетью
cabled
результат, охваченный намерением
contemplated result
охвативший всю страну
countrywide
охваченный кризисом
crisis-ridden

Word forms

охватить

глагол, переходный
Инфинитивохватить
Будущее время
я охвачумы охватим
ты охватишьвы охватите
он, она, оно охватитони охватят
Прошедшее время
я, ты, он охватилмы, вы, они охватили
я, ты, она охватила
оно охватило
Действит. причастие прош. вр.охвативший
Страдат. причастие прош. вр.охваченный
Деепричастие прош. вр.охватив, *охвативши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.охватиохватите
Побудительное накл.охватимте
Инфинитивохватывать
Настоящее время
я охватываюмы охватываем
ты охватываешьвы охватываете
он, она, оно охватываетони охватывают
Прошедшее время
я, ты, он охватывалмы, вы, они охватывали
я, ты, она охватывала
оно охватывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеохватывающийохватывавший
Страдат. причастиеохватываемый
Деепричастиеохватывая (не) охватывав, *охватывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.охватывайохватывайте
Инфинитивохватываться
Настоящее время
я *охватываюсьмы *охватываемся
ты *охватываешьсявы *охватываетесь
он, она, оно охватываетсяони охватываются
Прошедшее время
я, ты, он охватывалсямы, вы, они охватывались
я, ты, она охватывалась
оно охватывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеохватывающийсяохватывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--