Examples from texts
Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно.Papa stood a long way from us, and much that was to us as clear as "two and two make four" was to him incomprehensible.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Мы знали, что генерал Говард отстал от нас больше чем на два солнца, - рассказывал Желтый Волк."We knew General Howard was more than two suns back on our trail," Yellow Wolf said.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
«Дорожный жук» отстал от нас, потом пристроился нам в хвост и до тех пор вилял, пока не уперся почти что в наш трейлер.The Roadbug dropped back, moved behind us, and inched up until it was tailgating.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Иногда во время жара, проезжая через рощу, мы отстаем от кареты, нарываем зеленых веток и устраиваем в бричке беседку.Just when the day was at its hottest, we got out at a wood, and, breaking off a quantity of branches, transformed our vehicle into a bower.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Мы отстали от народа -- это аксиома -- вы, кажется, изволите смеяться, Карамазов?We've dropped behind the peasants that's an axiom. I believe you are laughing, Karamazov?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы много месяцев отставали от него на шаг и на два города.We have been one step and two cities behind him for months.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
leave us alone
translation added by Holy MolyGold ru-en