without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Я, может, совсем отсталый человек и ничего уж понимать не могу.Perhaps I am quite behind the times and can't understand.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Ибо, - пожалуй, смейся, - ибо нет в тебе веры, нет теплоты сердечной; ум, все один только копеечный ум... ты просто жалкий, отсталый вольтерьянец - вот ты кто!"Or - you may laugh if you like - or you had no faith, no warmth of heart; intellect, nothing but one farthing's worth of intellect . . . you are simply a pitiful, antiquated Voltairean, that's what you are!"Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Задача у нас, мил человек, благороднейшая, а народ отсталый, недопонимает.Our job, dear boy, couldn't be more noble, but the people are backward, they don't get it.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Оказание на Мальте услуг по содействию в организации жизни осуществляется уже не крупными учреждениями, а небольшими действующими в дневное время центрами по обслуживанию умственно отсталых лиц.Assisted living services in Malta have moved from large-scale institutions to small-scale day centres for persons with intellectual disabilities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Пророки исчезли во всем мире, кроме Израиля, отсталой, суеверной страны, где люди все еще верили, будто могут общаться с создателями Вселенной.The prophets had disappeared everywhere in the world, save in Israel, a backward, superstitious country that still believed men could communicate with the creators of the Universe.Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
– Я отсталая? – уже засыпая, осведомилась я, когда он наклонился задуть свечку."Am I a re-tread?" I said sleepily as he leaned over to blow out the candle.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Однако сегодня мало что указывает на то, что две отсталые в плане реформ страны способны справиться с этой задачей.Still, there is little indication so far that the two reform laggards are up to the challenge.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Каким образом такая задача встала перед пролетариатом России, т. е. наиболее отсталой (с позволения Покровского) страны Европы?How does it come that such a task arose before the proletariat of Russia that is, the most backward (with Pokrovsky’s permission) country of Europe?Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Мы пользовались устаревшими методами, производили товары старыми способами и вообще были отсталой компанией».“We were old-fashioned in our methods, produced our products in our old ways, and were an outdated company.”Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Аристотель, должно быть, считал Македонию отсталой страной, хотя при дворе и говорили на аттическом диалекте.He would have regarded Macedon as a backward country, even though the court spoke Attic Greek.Спрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеSprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunAristotle and the GunSprague de Camp, LionАристотель и оружиеСпрэг де Камп, Лайон
Только объективная революционность самих этих отношений может вывести отсталых субъектов на путь прогресса.Only the objective revolutionariness of these relations themselves can bring backward people out on to the road of progress.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Для отсталых стран вопрос может быть формулирован лишь таким образом: успеет ли — и на сколько именно успеет — западный капитализм втянуть их в свой водоворот прежде, чем уступит место высшей форме общественности?For backward countries the question can be formulated only as follows: will Western capitalism succeed – and to what extent – to draw them into its wake before it gives place to a higher form of social organisation?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Наконец, прибавим мы от себя, для «русских социалистов», не менее отсталой школы, роль этого талисмана играет «буржуазия».Finally, we shall add on our part, for the “Russian socialists” of a no less backward school the talisman is the “ bourgeoisie”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Дым, шептал он, дым; вспомнились горячие споры, толки и крики у Губарева, у других, высоко- и низкопоставленных, передовых и отсталых, старых и молодых людей..."Smoke," he whispered, "smoke"; he remembered the hot disputes, the wrangling, the clamor at Gubaryov's, and in other sets of men, of high and low degree, advanced and reactionist, old and young. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Человек, не знающий простых примеров (общезначимых) формул и не умеющий получать из них другие общезначимые формулы (независимо от того, является ли его официальным занятием изучение логики), рискует прослыть интеллектуально отсталым.Anyone not familiar with simple examples of valid formulas and with methods for proceeding to others (whether or not he has officially studied logic) would properly be described as sluggish in his mental processes.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
retarded
translation added by Алёна Серебренникова
Collocations
отсталый сельскохозяйственный район, расположенный на окраине штата
backcountry
умственно или физически отсталый ребенок
backward child
умственно отсталый
defective
умственно отсталый
dull in intellect
отсталый в экономическом отношении
economically backward
отсталый человек
fogey
отсталый человек
foozle
отсталый человек
fossil
умственно отсталый человек, проявляющий незаурядные способности в какой-л. одной области
idiot savant
умственно отсталый
hypophrenic
умственно отсталый
imbecile
отсталый руководитель
mandarin
умственно отсталый
mentally defective
умственно отсталый
mentally handicapped
умственно отсталый
mentally retarded
Word forms
отсталый
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | отсталый | отсталая | отсталое | отсталые |
Родительный | отсталого | отсталой | отсталого | отсталых |
Дательный | отсталому | отсталой | отсталому | отсталым |
Винительный | отсталый, отсталого | отсталую | отсталое | отсталые, отсталых |
Творительный | отсталым | отсталой, отсталою | отсталым | отсталыми |
Предложный | отсталом | отсталой | отсталом | отсталых |