without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отказывать в помощи
to refuse aid
Examples from texts
— Любовь моя, не может быть, чтобы ты страшилась заботы и отказала в помощи больному человеку.“My love, it’s not you who would shirk a little trouble.”Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Вы вот, я вижу, даже щенкам не отказываете в помощи, и я вас хвалю за это.I see here that you don't refuse help even to puppies, and I think well of you for it.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Вот вам причина, по которой у меня не хватает пороху отказать Мёрфи в помощи.There's a reason I'll go out on a limb to help Murphy.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Прекрасный совет! Хорошо, я сделаю что могу. А вы не откажете мне в помощи по части сведений, касающихся местности."Gallantly counselled! - Well, I will do my best - your kindness will assist me with local information."Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
Сообщая об этом вам и зная вашу гуманность, прошу, не откажите в скорейшей помощи. Ваш доброжелатель."Laying these facts before you, and knowing your humanity, I beg you not to refuse immediate help.Your well-wisher."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
«Не может быть, чтобы она отказала мне в небольшой помощи!» — не переставал он твердить себе.“She can't refuse to help me a little,” he kept saying to himself.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Но какие разумные оправдания можно привести, отказывая матери в небольшой помощи, тем более, что он так хорошо одет и так упорно исчезает по вечерам из дому?And yet what reasonable excuse could he give his mother for not helping her a little, considering especially the clothes he wore,Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Add to my dictionary
отказывать в помощи
to refuse aid
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!