about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • dicts.law_ru_en.description

от своего имени

sui juris лат.

Examples from texts

Активы, удерживаемые Группой от своего имени, но по поручению и за счет третьих лиц, не учитываются в консолидированном балансе.
Assets held by the Group in its own name, but for the account of third parties, are not reported in the consolidated balance sheet.
© 2010 VTB
Так что не имеет значения, от чьего имени я говорю. По существу, я всегда говорю от своего имени.
So it does not matter on whom I am speaking, I am speaking, in fact, only on myself.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
«Армор говорил только от своего имени,» мягко сказал Троуэр.
“Armor didn't speak for me,” said Thrower mildly.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Этот метод используется, если один поток вынуждает другой поток проверить права доступа от своего имени.
That method is used if one thread asks another thread to carry out a permission check on its behalf.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Затем я взял со стола десятирублевый кредитный билет и подал вам, от своего имени, для интересов вашей родственницы и в видах первого вспоможения.
Then I took a ten-rouble note from the table and handed it to you by way of first instalment on my part for the benefit of your relative.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Торговля финансовыми инструментами от своего имени
Dealing on own account;
© 2010-2011 PwC
© 2011 PwC
© 2010-2011 PwC
Однако от своего имени я хочу сказать следующее.
Still, speaking for myself, I say this.
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Банк от своего имени по договорам траста управляет собственностью клиентов и получает комиссионные доходы за эти услуги.
The Bank, under trust, manages properties of its clients. The Bank earns commissions for these services.
Специализированная организация действует на основании договора с собственником вещи или обладателем имущественного права и выступает от их имени или от своего имени.
The latter shall act on the ground of the contract with the owner of the thing or with the possessor of the right of ownership, and shall come out on their behalf or on its own behalf.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
От своего имени я добавлю, что не потерплю, чтобы какой — то мужлан, Ваш слуга, вздумал помыкать мною в моем собственном доме!
and, speaking for myself, I cannot abide this peasant underling of yours, who thinks to lord it over me in my own manor!
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
– Хорошо, Сайсели, во имя божие и от своего собственного имени -благодарю тебя. Посмотрим еще, посмотрим!
"Well, Cicely, in God's name and my own I thank you, and we'll see, we'll see!
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
За этот промежуток времени она не получала никаких известий от сэра Персиваля Глайда, но до нее доходили письма мадам Фоско. Та очень внимательно и любезно осведомлялась о ее здоровье от имени своего мужа и от своего.
She had heard nothing in the interim of Sir Percival Glyde, but letters had reached her from Madame Fosco, making the most affectionate inquiries on the part of her husband and herself.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Действительно, позже ко мне обратился слуга и от имени своего господина назначил встречу. Я поспешила за кулисы приводить себя в порядок.
Sure enough, a manservant of his discretely solicited me on behalf of his employer afterward, and I hurried to prepare myself backstage.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Мы, разумеется, хотели бы поблагодарить наших коллег, которые от имени своих делегаций высказали свою твердую поддержку нашей заявке.
Of course, we wish to reiterate our gratitude to the colleagues who, on behalf of their delegations, have firmly confirmed their endorsement of our application.
© OSCE 1995–2010
Г-н Маалуф (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, будучи ливанцем, живущим в Соединенных Штатах на протяжении 24 лет, он почитает за честь выступать от имени своей страны по вопросам прав человека.
Mr. Maalouf (United States of America) said that, as a Lebanese living in the United States for 24 years, he was honoured to speak for his country on human rights issues.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

от своего имени
sui juris

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

действовать от своего имени
act as principal
действующий не от своего имени
alia juris
действующий от своего имени
sui juris
заявитель, подающий заявку от своего имени
applicant in one's own name
лицо, действующее от своего имени
actor in rem suam
лицо, подающее заявку от своего имени
applicant in one's own name