about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

остановить

совер. от останавливать

AmericanEnglish (Ru-En)

остановить

сов

  1. stop

  2. (положить конец) put and end (to)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я остановился в смущении.
I was thrown into confusion.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Сомс поднялся выше и остановился у входа в гостиную.
He moved on up to the drawing-room door.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Изумленный, он остановился.
He paused amazed.
Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A Biography
Flush: A Biography
Woolf, Virginia
© 1933 by Harcourt, Inc.
© renewed 1961 by Leonard Woolf
Флаш
Вульф, Вирджиния
© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001
© "Азбука-классика", 2006
Но, дойдя до первого поворота, он остановился, подумал, поворотил в переулок и пошел обходом, через две улицы, -- может быть, безо всякой цели, а может быть, чтобы хоть минуту еще протянуть и выиграть время.
But at the first turning he stopped and, after a minute's thought, turned into a side street and went two streets out of his way, possibly without any object, or possibly to delay a minute and gain time.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Дон спускался по эскалатору первым. Внизу остановился, порылся в кармане и извлек небольшой квадратный предмет, тускло поблескивавший в темноте.
Don led the way down the escalator, then stopped briefly at the bottom to fumble in his pocket. He brought out a square object that gleamed faintly in the dark.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Ощупью сойдя в четвертый этаж, я остановился, и вдруг меня как будто подтолкнуло, что здесь, в сенях, кто-то был и прятался от меня.
Feeling my way down to the fourth storey, I stood still, and I suddenly had a feeling that there was someone in the passage here, hiding from me.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Взгляд Тамми остановился на надписи на табличке, что висела над плитой.
Tammy's eyes fixed on the sampler hung beside the stove.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Когда мы достигли того места, откуда расходились пять коридоров, мой марентинский друг сумел устроить так, что мы с ним вдвоем оказались позади остальных; тогда он остановился и прошептал:
Before we had reached the spot from which the five corridors diverge my Marentinian friend had managed to drop to the rear of the little column with me, and when we came in sight of the branching ways he whispered:
Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of Mars
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
Грин прошел по улице, свернул в подворотню и остановился.
Green walked a little way along the street, turned into a gateway and stopped.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
На последней ступеньке Патрони остановился, обернулся и махнул кому-то рукой; видно было, что он кричит что-то стоявшим внизу.
Near the top, Patroni stopped, turned, and gestured; he appeared to be shouting to others below.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
— Мастер Боя! — внезапно окликнул Слантер. Гарет Джакс резко остановился.
"Weapons Master!"Slanter warned urgently, and Garet Jax skidded to a halt.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Непобедимой силой Привержен я к милой Господи пом-и-илуй Ее и меня! Ее и меня! Ее и меня! Голос остановился.
With invincible force I am bound to my dear. O Lord, have mercy On her and on me! On her and on me! On her and on me! The voice ceased.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Так, на чем я остановился?
'What was I saying?'
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
На пороге дома Хасан остановился с Кораном в руках и подержал у нас над головами, и все мы поцеловали священную книгу и прошли под ней.
Hassan stood in the threshold of the house and held the Koran as we all kissed it and passed under it.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Машинально подвигался он в гостиную, но, перейдя за порог, вдруг увидел Нину Александровну и Варю, и остановился, несколько сконфузившись, несмотря на всё свое волнение.
He advanced into the room mechanically; but perceiving Nina Alexandrovna and Varia he became more or less embarrassed, in spite of his excitement.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971

Add to my dictionary

Not found

User translations

Verb

  1. 1.

    halted

    translation added by Alexander Luboshenko
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    stopped

    translation added by Lana Lana
    0
  2. 2.

    glided to a halt

    translation added by Yefim Yasnogorsky
    Gold en-ru
    1

Collocations

право останавливать и обыскивать
"stop and frisk"power
останавливающий кровотечение
antihaemorrhagic
остановленная трещина
arrested crack
останавливающий механизм
arresting device
подавляющий секрецию или останавливающий кровотечение
astringent
останавливать с целью грабежа
bail up
останавливаться в пути для отдыха и еды
bait
останавливаться где-л. ненадолго
bait
внезапно и резко остановить кого-л
bring smb. up short
неожиданно останавливать
bring up
остановиться из-за безветрия
calm
останавливать мяч своим телом
charge down
остановить рост безработицы
check the growth of unemployment
остановить игрока с мячом
collar
останавливаться в нерешительности
crane

Word forms

остановить

глагол, переходный
Инфинитивостановить
Будущее время
я остановлюмы остановим
ты остановишьвы остановите
он, она, оно остановитони остановят
Прошедшее время
я, ты, он остановилмы, вы, они остановили
я, ты, она остановила
оно остановило
Действит. причастие прош. вр.остановивший
Страдат. причастие прош. вр.остановленный
Деепричастие прош. вр.остановив, *остановивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остановиостановите
Побудительное накл.остановимте
Инфинитивостановиться
Будущее время
я остановлюсьмы остановимся
ты остановишьсявы остановитесь
он, она, оно остановитсяони остановятся
Прошедшее время
я, ты, он остановилсямы, вы, они остановились
я, ты, она остановилась
оно остановилось
Причастие прош. вр.остановившийся
Деепричастие прош. вр.остановившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остановисьостановитесь
Побудительное накл.остановимтесь
Инфинитивостанавливать
Настоящее время
я останавливаюмы останавливаем
ты останавливаешьвы останавливаете
он, она, оно останавливаетони останавливают
Прошедшее время
я, ты, он останавливалмы, вы, они останавливали
я, ты, она останавливала
оно останавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеостанавливающийостанавливавший
Страдат. причастиеостанавливаемый
Деепричастиеостанавливая (не) останавливав, *останавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.останавливайостанавливайте
Инфинитивостанавливаться
Настоящее время
я останавливаюсьмы останавливаемся
ты останавливаешьсявы останавливаетесь
он, она, оно останавливаетсяони останавливаются
Прошедшее время
я, ты, он останавливалсямы, вы, они останавливались
я, ты, она останавливалась
оно останавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеостанавливающийсяостанавливавшийся
Деепричастиеостанавливаясь (не) останавливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.останавливайсяостанавливайтесь