about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

оспорить

(что-л.) несовер. - оспаривать; совер. - оспорить

contest, dispute; call in question; challenge

Law (Ru-En)

оспорить

avoid

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Вы готовы его оспорить?
“Are you prepared to challenge them?”
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Неужели миссия хочет оспорить тот факт, что те, кто напал на Кот- д'Ивуар — это бывшие жители некоторых барачных кварталов?
Does the mission wish to dispute the fact that those who attacked Cote d'Ivoire were from certain shantytowns?
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Думаю, что адвокат мог бы оспорить убийство, доказывая, что не веревка убила Ферстоуна и что связали его только из желания напугать.
I suppose a lawyer could argue that tying him up wasn’t what killed him… that it was meant merely as a warning, say.”
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
- Я желал бы не говорить об этом, - отвечал Алексей Нилыч, вдруг подымая голову и сверкая глазами, - я хочу оспорить ваше право, Липутин.
“I should prefer not to speak of it,” answered Alexey Nilitch, suddenly raising his head, and looking at him with flashing eyes. “I wish to contest your right to do this, Liputin.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Желает ли кто это оспорить?
Would any man deny it?
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Сотрудничество с высшим руководством, правовым отделом и другими службами организации с целью понять, оценить и в некоторых случаях оспорить реакцию компании на правовые изменения
Working with senior management and the company's legal and compliance functions to understand, assess and in some cases challenge the company's responses to regulatory change
© 2011 PwC
© 2011 PwC
– Предлагаешь мне обратиться к прокурору, чтобы оспорить это решение?
"You don't want me to go over your head with this decision."
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Обычно никакие дополнительные разъяснения относительно того, каким образом правозащитные организации, о которых идет речь, угрожают национальной безопасности, не представляются, в связи с чем правозащитникам трудно оспорить отказ в регистрации.
Typically, no further explanation is given as to why or how the human rights defender organization in question is a threat to national security, making it difficult for defenders to challenge the refusal.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Никто не попытался оспорить это указание. В сложившихся обстоятельствах тот, кто знал, что происходит и как на это нужно реагировать, безусловно, становился главным.
No one questioned the idea; in these circumstances, anyone who sounded like he knew what was going on was in unquestioned charge.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Более того, компания наверняка попытается оспорить претензии ФАС в суде, чтобы, как минимум, снизить сумму штрафа.
Moreover, the company will likely appeal against the Antimonopoly Service's decision and will try to reduce the penalty.
© 2009-2010
© 2009-2010
И безоговорочное уважение, которым он пользовался, давало ему полное право говорить, когда у него возникало такое желание. И едва ли кто мог оспорить это право, с перышком или без.
He had the sort of dry and unquestionable authority that made it difficult to dispute his right to speak, with or without the feather.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Не глупи, дурочка; как рядовой гражданин я просто бедняк — но находясь на таком посту, способен одним только словом конфисковать все твои капиталы… скажу только Минерве, и никто не сумеет оспорить.
"Don't be silly, my silly daughter; as a private citizen I'm almost a pauper-whereas in my official capacity I could confiscate your assets with just a word to Minerva and no one would question it."
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Ни одна из партий не оспаривала результаты президентских выборов, однако на момент составления настоящего доклада результаты муниципальных выборов были оспорены более чем в 40 округах, избиравших мэров.
No party has challenged the results of the presidential election but, at the time of writing this report, the results of the municipal elections have been challenged in more than 40 mayoral districts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Умер один старикан по имени Дуглас Шантерн, а его завещание оспаривают.
Old coot named Douglas Shantern, died and the will's contested.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Уолли объявил о его смещении и замене его заместителем; никто не оспаривал права Седьмого делать все, что он пожелает.
Wallie declared him deposed and replaced by his deputy; no one questioned a Seventh's right to do anything he wanted.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв

Add to my dictionary

оспорить1/2
contest; dispute; call in question; challenge

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оспорить титул
avoid a title
оспаривать судебное решение в высшей инстанции
appeal with judgment
могущий быть оспоренным
attackable
оспариваемое законодательство
challenged legislation
оспоренный злой умысел
challenged malice
возражающий против чего-л., оспаривающий что-л
challenger
оспаривать иск
contest a claim
оспаривать чьи-л. права
contest a person's rights
оспаривать завещание
contest a will
оспаривать ответственность
contest liability
оспариваемый рынок
contestable market
оспариваемый иск
contested action
оспариваемый документ
contested document
правильность которых оспаривается
contested election
оспоренная невменяемость
contested insanity

Word forms

оспорить

глагол, переходный
Инфинитивоспорить
Будущее время
я оспорюмы оспорим
ты оспоришьвы оспорите
он, она, оно оспоритони оспорят
Прошедшее время
я, ты, он оспорилмы, вы, они оспорили
я, ты, она оспорила
оно оспорило
Действит. причастие прош. вр.оспоривший
Страдат. причастие прош. вр.оспоренный
Деепричастие прош. вр.оспорив, *оспоривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оспорьоспорьте
Побудительное накл.оспоримте
Инфинитивоспаривать, *оспоривать
Настоящее время
я оспариваю, *оспориваюмы оспариваем, *оспориваем
ты оспариваешь, *оспориваешьвы оспариваете, *оспориваете
он, она, оно оспаривает, *оспориваетони оспаривают, *оспоривают
Прошедшее время
я, ты, он оспаривал, *оспоривалмы, вы, они оспаривали, *оспоривали
я, ты, она оспаривала, *оспоривала
оно оспаривало, *оспоривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоспаривающий, *оспоривающийоспаривавший, *оспоривавший
Страдат. причастиеоспариваемый, *оспориваемый
Деепричастиеоспаривая, *оспоривая (не) оспаривав, *оспоривав, *оспоривавши, *оспаривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оспаривай, *оспоривайоспаривайте, *оспоривайте
Инфинитивоспариваться, *оспориваться
Настоящее время
я оспариваюсь, *оспориваюсьмы оспариваемся, *оспориваемся
ты оспариваешься, *оспориваешьсявы оспариваетесь, *оспориваетесь
он, она, оно оспоривается, оспариваетсяони оспориваются, оспариваются
Прошедшее время
я, ты, он оспаривался, *оспоривалсямы, вы, они оспаривались, *оспоривались
я, ты, она оспаривалась, *оспоривалась
оно оспаривалось, *оспоривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоспаривающийся, *оспоривающийсяоспаривавшийся, *оспоривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--