without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
осмыслить
совер. от осмыслять
Examples from texts
Совершить победоносную революцию ему мешает не «недостаток в общем идеале, который был бы способен осмыслить народную революцию, дать ей определенную цель».It is not the “lack of a common ideal, an ideal capable of comprehending a popular revolution and providing it with a definite aim”, which prevents the people from carrying out a victorious revolution.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Я дивился, но все эти странные речи его произнесены были так внезапно, что я не мог еще ничего осмыслить.I was astonished, but all his strange speech was uttered so quickly that I had not time to reflect upon it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Я просто делала свою работу, я ничего от тебя не скрывала, просто я сама еще не успела это осмыслить.I was just doing my job the best I know how. I wasn’t keeping this from you, I just hadn’t…assimilated it yet.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Но мысли становились всё бесформеннее и неуловимее; я рад был, когда удавалось осмыслить какую-нибудь и ухватиться за нее.But my thoughts became more and more formless and elusive; I was glad when I succeeded in thinking of something and clutching at it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И первое, что нам нужно осмыслить — это тензор Римана, поскольку этот тензор и есть гравитационное поле: если он обращается в нуль (и только в этом случае) — поля не существует.And the first thing we have to get the feel of is the Riemann tensor, for it is the gravitational field — if it vanishes, and only then, there is no field.Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
Джессика попыталась осмыслить его слова и решила, что уж если капли дождя могут висеть в воздухе, то, наверное, может и человек.Jessica tried to get her head around his words. She supposed that if raindrops could hover in the air, it made sense that a person could too.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я пытался осмыслить это противоречие между спокойствием рассудка и запутанными чувствами.I tried to conceptualize this dichotomy between a quiet mind and turbulent feelings.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Но когда-нибудь надо же и нам начать нашу жизнь трезво и вдумчиво, надо же и нам бросить взгляд на себя как на общество, надо же и нам хоть что-нибудь в нашем общественном деле осмыслить или только хоть начать осмысление наше.But we must one day begin life in sober earnest, we must look at ourselves as a society; it's time we tried to grasp something of our social position, or at least to make a beginning in that direction.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Впрочем, он тут же догадался, что и не это одно его тревожит; было что-то, требующее немедленного разрешения, но чего ни осмыслить, ни словами нельзя было передать.Yet he felt at once that that was not the only cause of his uneasiness; there was something requiring immediate decision, but it was something he could not clearly understand or put into words.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Он не имеет права! - бормотала она, стараясь осмыслить свою ревность и свою досаду на мужа."He has no right to do it!" she muttered, trying to formulate her jealousy and her vexation with her husband.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Звон в ушах уже почти исчез, и Крейг попытался осмыслить для себя эту новость.As the ringing in his ears died away, Craig tried to wrap his mind around this concept.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Благодаря этому вынужденному уединению он смог потом осмыслить все, что с ним произошло.Things that presently happened to him, came to him at last credible, by virtue of this seclusion.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Флоренс, дрожа от волнения, которого она не могла ни преодолеть, ни осмыслить, невольно проследила за его взглядом, обратившимся к лавке, где горела лампа.Florence, trembling with an agitation which she could not control or understand, involuntarily followed his glance, which went behind her into the shop, where a lamp was burning.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Чтобы критика стала импульсом к позитивным преобразованиям, ее надо прежде всего услышать, осмыслить и извлечь рациональные аспекты.So that the criticism became an impulse to positive transformations, first of all it is necessary to hear, comprehend and take rational aspects.© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/9/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/9/2011
Да и играть ехал я не для себя, а на деньги князя для князя же; осмыслить не могу, что влекло меня, но влекло непреоборимо.Moreover, I was going to gamble, not for myself but for Prince Sergay, and with his money; I can't explain what was the attraction, but it was an irresistible attraction.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
с осмысленным взглядом
bright-eyed
условно осмысленный
conditionally meaningful
осмысленное извлечение
intelligent retrieval
осмысленное поведение
knowledgeable behaviour
осмысленное слово
meaning-bearing word
заново осмысливать
rethink
Word forms
осмыслить
глагол, переходный
Инфинитив | осмыслить |
Будущее время | |
---|---|
я осмыслю | мы осмыслим |
ты осмыслишь | вы осмыслите |
он, она, оно осмыслит | они осмыслят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осмыслил | мы, вы, они осмыслили |
я, ты, она осмыслила | |
оно осмыслило |
Действит. причастие прош. вр. | осмысливший |
Страдат. причастие прош. вр. | осмысленный |
Деепричастие прош. вр. | осмыслив, *осмысливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осмысли | осмыслите |
Побудительное накл. | осмыслимте |
Инфинитив | осмысливать, осмыслять |
Настоящее время | |
---|---|
я осмысливаю, осмысляю | мы осмысливаем, осмысляем |
ты осмысливаешь, осмысляешь | вы осмысливаете, осмысляете |
он, она, оно осмысливает, осмысляет | они осмысливают, осмысляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осмысливал, осмыслял | мы, вы, они осмысливали, осмысляли |
я, ты, она осмысливала, осмысляла | |
оно осмысливало, осмысляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | осмысливающий, осмысляющий | осмысливавший, осмыслявший |
Страдат. причастие | осмысливаемый, осмысляемый | |
Деепричастие | осмысливая, осмысляя | (не) осмысливав, осмысляв, *осмысливавши, *осмыслявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осмысливай, осмысляй | осмысливайте, осмысляйте |
Инфинитив | осмысливаться, осмысляться |
Настоящее время | |
---|---|
я осмысливаюсь, *осмысляюсь | мы осмысливаемся, *осмысляемся |
ты осмысливаешься, *осмысляешься | вы осмысливаетесь, *осмысляетесь |
он, она, оно осмысливается, осмысляется | они осмысливаются, осмысляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осмысливался, осмыслялся | мы, вы, они осмысливались, осмыслялись |
я, ты, она осмысливалась, осмыслялась | |
оно осмысливалось, осмыслялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | осмысливающийся, осмысляющийся | осмысливавшийся, осмыслявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |