without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
опасность
ж.р.
danger, peril, jeopardy; risk
Law (Ru-En)
опасность
menace, danger, peril, hazard, insecurity
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Одна из проблем сводится к той огромной опасности, которую представляют собой мины, неразорвавшиеся бомбы и мины-ловушки.One of the problems is the large-scale danger of mines, unexploded bombs and booby-traps.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Страны - члены МЕРКОСУР готовы изучить выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря об осуществлении международной стратегии уменьшения опасности бедствийThe MERCOSUR countries were prepared to study the conclusions of the Report of the Secretary-General on the Implementation of the International Strategy for Disaster Reduction© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Правда, многие свято верили, что улицы там вымощены золотом, а окна в соборе вырезаны из цельных изумрудов, и эти легенды были достаточно заманчивы, чтобы у них не осталось времени вспомнить об опасности.Of course, there were those who believed the streets paved with golden cobbles, and certain church windows carved from single emeralds. These legends would draw them on, if only they had no time to think of the hazards as well.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Но паж, сочтя за благо придерживаться именно того объяснения своего визита, которое так кстати подсказал ему сам лорд Ситон, ответил, что желание увериться, что жизнь его светлости вне опасности, было единственной причиной его вторжения.But the page, thinking it best to abide by the apology for his visit which the Lord Seyton had so aptly himself suggested, replied, "that to be assured of his lordship's safety, had been the only cause of his intrusion.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Вопросы просвещения о минной опасности также были включены в недавно разработанные школьные учебные программы.Mine-risk education has also been integrated into the newly developed school curriculums.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
И какую вы принимаете на себя роль в минуту опасности?And a pretty part you are choosing to play at the moment of danger!"Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Если бы я не знал вас так хорошо, то мог бы подумать, что вы сознательно подвергаете конклав опасности.f I did not know better it would appear that you are causing this conclave intentional danger."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Мне рассказывали сегодня в «Континентале», что его сын вне опасности.His son's out of danger. I heard today at the Continental.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Азиатский центр уменьшения опасности стихийных бедствийAsian Disaster Reduction Centre© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Там господствовала все та же блаженная тень, ствол все так же вздыхал, точно живая грудь, ветви все так же протягивались вдаль, словно защищая от опасности.There was the same bliss-inspiring shade, there was the same trunk as of yore, the same branches spreading far around, like sheltering and protecting arms.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Мы были друзьями, и я хотел предупредить его об опасности этих действий, но он, казалось, просто обезумел.We were friends, and I wanted to warn him that what he was doing was prohibited, but he seemed almost mad somehow.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Если бы далее английский народ знал о надвигавшейся опасности, он все равно не мог бы ее предотвратить.Even had the British people been aware of the danger, they had no opportunity to stay it.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Но, по-моему, тут не может быть значительной опасности, и вам, право, нечего беспокоиться, потому что они никогда далеко не шагают.But I don't think there is any considerable danger here, and you really need not be uneasy for they never go very far.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Но сейчас, когда ничто не отвлекало, не грозили никакие опасности, у него было время задуматься обо всех этих странностях, поразмыслить и все сопоставить.It all had him shaking his head, and as he considered it, with time to think and reflect, with no danger pressing and no distractions, he found his answer.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Но пока она пыталась сформулировать вопрос, который ей так хотелось задать Красавчику, ею вновь стало овладевать, исчезнувшее было предчувствие опасности.But as she tried to frame her question, her sense of disquiet returned.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
perils
translation added by Zhenia Andriievskii
Collocations
предупреждение об опасности
advisory
предупредить об опасности
alarm
сигнал опасности
alarm signal
предупреждение об опасности
alerting
привлекательный источник опасности
attractive nuisance
привлекающий источник опасности
attractive nuisance
институт ответственности собственника за пагубные последствия от источника опасности
attractive nuisance doctrine
предупреждение о лавинной опасности
avalanche warning
картографирование опасности схода лавин
avalanche-hazard mapping
быть в опасности
be at stake
быть в опасности
be in danger
быть в опасности
be in jeopardy
быть вне опасности
be out of danger
участок дороги повышенной опасности
black spot
плакат, предупреждающий об опасности
caution board
Word forms
опасность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | опасность | опасности |
Родительный | опасности | опасностей |
Дательный | опасности | опасностям |
Винительный | опасность | опасности |
Творительный | опасностью | опасностями |
Предложный | опасности | опасностях |