without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
окружающие
мн.; скл. как прил.
those around one, one's people, one's associates
Examples from texts
Джек шел словно в свинцовом тумане, едва замечая окружающие предметы.Jack walked in a leaden daze, barely noting his surroundings.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Когда окружающие демонстрируют или допускают поведение, противоречащее вашим убеждениям, вы испытываете небывалый стресс.It can be a major source of stress when others engage in or allow behavior that's outside your standards.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
– Тебе так одиноко, а окружающие слишком глупы, чтобы разговаривать с ними, и мир полон тайн, о которых тебе ничего не рассказывают…"When you're lonely, and people around you seem too stupid for words, and the world is full of secrets that no one'll tell you ... "Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Им вообще наплевать на то, что думают окружающие.They don’t care what anybody wants.”Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Кэти уперлась лапами в окошко дверцы водителя и нетерпеливо поглядывала наружу, удивляясь, что окружающие предметы не движутся.Katie put her paws on the driver's side window and looked out anxiously, probably wondering why nothing was moving.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Они знали окружающие равнины, как мать знает черты лица своего ребенка, однако весьма неохотно выполняли приказы чужих офицеров.They knew the surrounding wilderness as a mother knows the features of her children and they tended to be an insular lot who only grudgingly took command from officers outside their company.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Поэтому глаз, привыкнув к темноте, мог более отчетливо различать окружающие предметы.As the eye, therefore, became accustomed to the change of light, it obtained a more distinct view of surrounding objects.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Таким образом, устраняется часть паразитного фона, которая возникала бы при облучении поверхности объекта источником, рассеивающим свет на окружающие поверхности осветителя и держателя образца.Thus, part of the parasitic background (which could appear upon irradiation of the object surface with a source scattering light over the ambient surfaces of the illuminator and the specimen holder) is removed.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Чувствую себя пациентом в коме – все окружающие уверены, что он ничего не слышит.Felt like a patient in a coma whom nobody thought could hear anything.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Он замыкался в унылом молчании, которое окружающие не умели разрушить, он наполнял церковный дом самоистязанием и самоотречением и выводил этим Тэзу из себя, так что за спиной аббата старуха начинала грозить кулаком самому небу…He wrapped himself in the endless silence, which no one knew how to make him break, filling the parsonage with his martyrdom and resignation, and exasperating La Teuse, who, at times, when his back was turned, would shake her fist at heaven.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Мелкие существа, окружающие нас, если бы они умели рассуждать, вероятно, не считали бы тысячную долю секунды за ничтожный промежуток времени.The minute organisms around us wouldn't think the thousandth of a second so negligible an amount of time—if they could think of course.Perelman, Yakov / Physics for entertainment. Book 1Перельман, Яков / Занимательная физика. Часть 1Занимательная физика. Часть 1Перельман, ЯковPhysics for entertainment. Book 1Perelman, Yakov
– Даже если бы это действительно было так, я бы посоветовал забросать весь остров зажигательными бомбами, а затем на несколько лет полностью закрыть все окружающие его воды."Even if that were the case, I'd recommend firebombing that island and cordoning off the surrounding seas for several years."Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В то время как Сюзанна возвращалась к месту пикника, ее перехватил Кроссли, вдовец за сорок. Он принес ей стакан лимонада и, устроившись рядом, просидел с ней какое-то время, широким жестом руки указуя на окружающие красоты.Crossley, a widower in his forties, fetched her a glass of lemonade on her return and sat with her for a while, pointing out features of the view with wide arm gestures.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Извините меня, мой дорогой, но это правда, это давно уже заметили все окружающие.Excuse me, my dear fellow, but it is the truth; everyone about you has been noticing it for a long time.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Вместо этого, я укоренилась на земле и направила на беса пистолеты, снова моля богов, что бы окружающие меня купе были пусты.Instead, I held my ground, pointing the guns at it, thanking the gods again that the compartments around me were empty.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Add to my dictionary
окружающие
those around one; one's people; one's associates
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
one's associates
translation added by pobedinskaya.oxana@gmail.com - 2.
one's people
translation added by pobedinskaya.oxana@gmail.com - 3.
those around one
translation added by pobedinskaya.oxana@gmail.com
Collocations
окружающие условия
ambient conditions
окружающие условия
atmosphere
окружающие государства
circumjacent states
окружающие условия
environment
окружающие условия
environmental conditions
графства, окружающие Лондон
Home Counties
породы, окружающие горные выработки
mine strata
ткани, окружающие мочевой пузырь
paracystium
окружающие сосуды головного или спинного мозга
pial funnel
латеральные окружающие бедренную кость вены
lateral circumflex femoral veins
медиальные окружающие бедренную кость вены
medial circumflex femoral veins
окружающие ткани
surrounding tissues
окружающие проксимальные отделы палочковидных и колбочковидных зрительных клеток
fibrillar baskets
мягкие ткани, окружающие связку
peridesmium
окружающие сосуды головного мозга
pial funnel
Word forms
окружить
глагол, переходный
Инфинитив | окружить |
Будущее время | |
---|---|
я окружу | мы окружим |
ты окружишь | вы окружите |
он, она, оно окружит | они окружат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окружил | мы, вы, они окружили |
я, ты, она окружила | |
оно окружило |
Действит. причастие прош. вр. | окруживший |
Страдат. причастие прош. вр. | окружённый |
Деепричастие прош. вр. | окружив, *окруживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окружи | окружите |
Побудительное накл. | окружимте |
Инфинитив | окружать |
Настоящее время | |
---|---|
я окружаю | мы окружаем |
ты окружаешь | вы окружаете |
он, она, оно окружает | они окружают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окружал | мы, вы, они окружали |
я, ты, она окружала | |
оно окружало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | окружающий | окружавший |
Страдат. причастие | окружаемый | |
Деепричастие | окружая | (не) окружав, *окружавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окружай | окружайте |
Инфинитив | окружаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *окружаюсь | мы *окружаемся |
ты *окружаешься | вы *окружаетесь |
он, она, оно окружается | они окружаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окружался | мы, вы, они окружались |
я, ты, она окружалась | |
оно окружалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | окружающийся | окружавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
окружающие
существительное, одушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч. | |
Именительный | окружающие |
Родительный | окружающих |
Дательный | окружающим |
Винительный | окружающих |
Творительный | окружающими |
Предложный | окружающих |
окружающий
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | окружающий | окружающая | окружающее | окружающие |
Родительный | окружающего | окружающей | окружающего | окружающих |
Дательный | окружающему | окружающей | окружающему | окружающим |
Винительный | окружающий, окружающего | окружающую | окружающее | окружающие, окружающих |
Творительный | окружающим | окружающей, окружающею | окружающим | окружающими |
Предложный | окружающем | окружающей | окружающем | окружающих |