without examplesFound in 6 dictionaries
Examples from texts
Обезвредив бомбу, этот подонок теперь может без спешки связаться с вертолетом и спокойно ожидать, когда его вызволят из ледяной ловушки.With the bomb deactivated, the bastard had plenty of time to recall the remainder of the Delta team and dig himself free.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
От этого некультурного человека трудно было ожидать такой деликатности.One would never have expected such delicacy from this uncultured man.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Значит от Николая Всеволодовича, и от умного, наклонны были ожидать таких же поступков.They must have been predisposed to expect such actions from Nikolay Vsyevolodovitch, even when he was sane.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Быть может, страница жизни, которую мы вместе с тобой прочли, написана не так красиво, как ты мог ожидать, начитавшись своих ученых книг?Is the leaf of the living world which we have turned over in company, less fairly written than thou hadst been taught to expect?Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
-- Чрезвычайно вам благодарен и менее не мог ожидать от вашей доброты. --"I'm extremely obliged to you, and expected no less from your goodness."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Разумеется, в таком положении ожидать помощи от «Графа Орлока» было бессмысленно, и «Махариус» оказался один на один со своим чудовищным противником.Graf Orlok, for the moment at least, was out of the battle, leaving the Macharius to face the terrifying power of the Sabretooth on its own.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Конечно, прошло еще недостаточно времени, но по истечении двух недель можно было уже ожидать каких-то вестей.True, it was still early, but after two weeks it was now within the realm of the possible that he might have word.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Как и следовало ожидать, главным мотивирующим фактором для американской стороны является важность сохранения действия механизма контроля, и этот факт подчеркивается в упомянутом выступлении сенатора Лугара.As one should expect, the main motivation for the U.S. side is importance of retaining the verification regime, and this fact is emphasized in the Senator Lugar's testimony mentioned above.© Center for Arms Control, Energy and Environmental Studies at Moscow Institute of Physics and Technology, 2010http://www.armscontrol.ru 05.10.2011© Центр по изучению проблем разоружения, энергетики и экологии при МФТИ, 2011 г.http://www.armscontrol.ru 05.10.2011
Дальнейшее движение будет определяться внешними факторами, при этом на текущих уровнях можно ожидать дальнейшей коррекции.Future movements will be determined by external factors, while at current levels we could expect a further correction.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Как и следовало ожидать, наименее изменчивыми ценными бумагами оказались казначейские векселя, а самыми изменчивыми — обыкновенные акции малых фирм.As expected, Treasury bills were the least variable security, and small-firm stocks were the most variable.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Ни один врач не мог ожидать столь значительного прогресса просто от вливания перекиси водорода.There is not the slightest chance that anyone in vascular research would expect such a result from the simple infusion of hydrogen peroxide into the blood vessels of the neck.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
Таким образом, можно ожидать дальнейшего снижения вклада внутреннего спроса в прирост ВВП.Thus, a further decrease of the domestic demand contribution to the GDP growth might be expected.© 2000-2007 IPM Research Centerhttp://research.by/e 12/6/2011© 2000-2007 Исследовательский центр ИПМhttp://research.by/e 12/6/2011
Можно ожидать снижения стоимости базового актива, если на протяжении жизни опциона производятся выплаты дивидендов на актив.The value of the underlying asset can be expected to decrease if dividend payments are made on the asset during the life of the option.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Пора бы и перестать, разговаривая с людьми, ожидать от них самое худшее.She had to stop fearing the worst in what people said.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Да и сама беднеющая, больше двух целковых ожидать тоже нельзя, и то еще сумнительно, а разве холстом придется попользоваться да крупицами какими-нибудь.And as she was poor herself, one could not expect more than two silver roubles, and even that problematic; and perhaps it might only be a matter of a roll of linen and a sack of oatmeal in payment.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
antisipate
translation added by Nazar Kilani - 2.
anticipate
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 3.
tip
translation added by brojdo@googlemail.com - 4.
expect
translation added by Елена Таирян - 5.
come to expect
translation added by Elena Vinogradova
Collocations
с тревогой ожидать
be in
как и следовало ожидать
expectedly
насколько можно ожидать
likely
ожидать с нетерпением
look forward to
от которого можно всего ожидать
loose cannon
как и следовало ожидать
naturally
ожидать слишком многого
open one's mouth too wide
ожидать быстрого разрешения
to expect a quick solution
ожидать быстрого решения
to expect a quick solution
ожидать судебного процесса
to await a trial
ожидать вызова
camp-on
ожидать вынесения решения
abide by award
ожидать заказы
await orders
ожидать неприятностей
foresee trouble
вполне можно ожидать, что
it is reasonable to expect that
Word forms
ожидать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | ожидать |
Настоящее время | |
---|---|
я ожидаю | мы ожидаем |
ты ожидаешь | вы ожидаете |
он, она, оно ожидает | они ожидают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ожидал | мы, вы, они ожидали |
я, ты, она ожидала | |
оно ожидало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ожидающий | ожидавший |
Страдат. причастие | ожидаемый | - |
Деепричастие | ожидая | (не) ожидав, *ожидавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ожидай | ожидайте |
Инфинитив | ожидаться |
Настоящее время | |
---|---|
я ожидаюсь | мы ожидаемся |
ты ожидаешься | вы ожидаетесь |
он, она, оно ожидается | они ожидаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ожидался | мы, вы, они ожидались |
я, ты, она ожидалась | |
оно ожидалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ожидающийся | ожидавшийся |
Деепричастие | ожидаясь | (не) ожидавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ожидайся | ожидайтесь |