without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
Такой результат выявил одно важное обстоятельство, характерное для этих турниров: успех той или иной стратегии зависит от того, какие другие стратегии участвуют в турнире.This underlines an important point about these tournaments. Success for a strategy depends upon which other strategies happen to be submitted.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Это обстоятельство, впервые использованное Клингеном и Зигелем, было затем глубоко изучено Серром и другими авторами.This phenomenon, first exploited by Klingen and Siegel, has been highly developed by Serre and others.Ленг, Серж / Введение в теорию модулярных формLang, Serge / Introduction to Modular FormsIntroduction to Modular FormsLang, Serge© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1976Введение в теорию модулярных формЛенг, Серж© Перевод на русский язык, «Мир», 1979© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1976
Это обстоятельство приводит к замечательному следствию.This circumstance has a happy consequence.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Тут одно обстоятельство очень странное было, - странное тем собственно, что случай такой очень редко бывает.There was a very strange feature in this case, strange because of its extremely rare occurrence.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Но компания, в которую Сондра пригласила Клайда, должна была остаться в Скенэктеди до следующего утра, - обстоятельство, которое она не потрудилась сначала объяснить Клайду.But the group, according to Sondra, might remain in Schenectady until the following morning, a fact which she did not trouble to explain to Clyde at first.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Но здесь уже начиналась совсем другая мука, вставало одно совсем новое и постороннее, но тоже роковое и неразрешимое обстоятельство.But for that ending a quite different anxiety arose, a new, incidental, but yet fatal and insoluble difficulty presented itself.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Особенно поразило короля то обстоятельство, что нам, свободному народу, необходима наемная регулярная армия в мирное время.Above all, he was amazed to hear me talk of a mercenary standing army, in the midst of peace, and among a free people.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
То обстоятельство, что преданный Друг пытается ухаживать за ней недопустимым образом, оставалось, несмотря на все ее усилия, незначительным фактом.The fact that it was her trusted friend making illicit love to her remained, in spite of all her effort, an insignificant thing in her mind.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Это обстоятельство, а также мой благоприобретенный иммунитет к яду спасли меня.I had that, and my acquired resistance to the poison, to thank.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Это обстоятельство делает обязательным указанное смещение при определении координатного кода после включения преобразователя перемещения, что в ряде случаев бывает недопустимым.Hence, when determining the coordinate code after switching on the encoder, the above-mentioned shift of the readout unit becomes mandatory, which is inadmissible in some occasions.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Одно ничтожнейшее обстоятельство поставило его в тупик, еще прежде чем он сошел с лестницы.One trifling circumstance upset his calculations, before he had even left the staircase.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Тут было одно мешавшее всему обстоятельство, один мудреный и хлопотливый случай, из-за которого всё дело могло расстроиться безвозвратно.A certain circumstance had crept in, a disagreeable and troublesome factor, which threatened to overturn the whole business.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Это обстоятельство предъявляет высокие требования к вычислительной производительности аппаратного обеспечения подчинённых узлов, что существенно усложняет и удорожает их практическую реализацию.This circumstance imposes high requirements on computational performance of slave units hardware, what complicates and increases considerably the cost of their practical realization.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Наконец, когда, уже взойдя в бельэтаж, остановились направо против двери одной богатой квартиры, и генерал взялся за ручку колокольчика, князь решился окончательно убежать; но одно странное обстоятельство остановило его на минуту:When they arrived at last, on the first floor, and the general turned to ring the bell to the right, the prince decided to run away, but a curious incident stopped him momentarily.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Когда я писал текст этой книги, я еще не вполне осознавал это обстоятельство; не понимал я и важности того факта, что утверждение о выводимости является метаязыковым утверждением.At the time of writing the text, I was not clear on this point; nor did I understand the significance of the fact that an assertion about deducibility was a meta-linguistic one.Поппер, Карл / Логика и рост научного знанияPopper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryThe Logic of Scientific DiscoveryPopper, Karl Raimund© 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper© 1999, 2002 The Estate of Karl PopperЛогика и рост научного знанияПоппер, Карл© Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.
Add to my dictionary
circumstance; circumstances; circs; condition; contextExamples
при данных / таких обстоятельствах — under the circumstances
по независящим от меня обстоятельствам — for reasons beyond my control
ни при каких обстоятельствах — in / under no circumstances, in no case
смягчающие вину обстоятельства — extenuating circumstances
отягчающие вину обстоятельства — aggravating circumstance
зависящий от обстоятельств — contingent
благоприятные обстоятельства — favorable circumstance; prosperity
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
circumstances
translation added by Николай Логинов - 2.
circumstance
translation added by andrey berezniy - 3.
attribute
translation added by Xsary
Collocations
непредвиденное обстоятельство
act of God
форс-мажорное обстоятельство
act of God
форс-мажорное обстоятельство
Act of God
отягчающее обстоятельство
aggravant
отягчающее обстоятельство
aggravating circumstance
отягчающее обстоятельство
aggravation
обстоятельство, повышающее удобство пользования недвижимостью
amenity
возражение ответчика, частью утверждающее и частью отрицающее то или иное обстоятельство
anomalous plea
сопутствующее, привходящее обстоятельство
attendant circumstance
смягчающее обстоятельство
attenuating circumstance
чрезвычайное обстоятельство
case of emergency
непредвиденное обстоятельство
chance
сопутствующее обстоятельство
coincident
сопутствующее обстоятельство
collateral
побочное обстоятельство
collateral circumstance
Word forms
обстоятельство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | обстоятельство | обстоятельства |
Родительный | обстоятельства | обстоятельств |
Дательный | обстоятельству | обстоятельствам |
Винительный | обстоятельство | обстоятельства |
Творительный | обстоятельством | обстоятельствами |
Предложный | обстоятельстве | обстоятельствах |