without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
обложенный
прич. от обложить; см. облагать; обкладывать
прил.; мед.
furred (о языке)
Examples from texts
Поодаль у берега реки, вытекавшей из лесной чащи, возвышался свеженасыпанный холм, заботливо обложенный дерном; в него было воткнуто пятнадцать копий.Further away, not far from the river, where it came streaming out from the edge of the wood, there was a mound. It was newly raised: the raw earth was covered with fresh-cut turves: about it were planted fifteen spears.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Железнодорожная компания не облагается налогом на прибыль.The railroad pays no income taxes.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Прежде всего о том, что даже в производствах, не обложенных акцизом, число рабочих было в 1866 г. гораздо выше той цифры, которая должна была свидетельствовать в пользу его «закона».First of all that even in the non-taxable industries the number of workers in 1866 was much higher than the figure which was to testify in favour of his “law”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Из одной статьи «Вестника Европы» он «почерпнул следующую таблицу, касающуюся истории русских фабрик и заводов, не обложенных акцизом»:From a single article in Vestnik Yevropy he “drew the following table on the history of Russian non-taxable factories and works”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Расходы, связанные с реструктуризацией и материально-производственными запасами, не облагались налогами, и величина после уплаты налогов добавлялась снова; налоговая ставка вычислялась по уплаченным налогам и налогооблагаемому доходу в этом году.The restructuring and inventory charges were tax deductible and the after-tax portion was added back; the tax rate was computed based upon taxes paid and taxable income for that year.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
- Он весь дом обложил, гудит в застрехах, точно огромный пылесос."It's all around the house now, like a great big vacuum machine nuzzling at all the gables.Брэдбери, Рэй / ВетерBradbury, Ray / The WindThe WindBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyВетерБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Все, что было в доме деревянного, разбили и раскололи на щепки; все гигантские растения обложили хворостом и щепой; наконец, соорудили гекатомбу из дохлых крыс и щедро полили ее керосином.They smashed and splintered every fragment of wood in the house; they built trails of chopped wood wherever big vegetation was springing; they made a pyre for the rat bodies and soaked them in paraffin.Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Однако эффективная налоговая ставка обычно весьма отличается от предельной процентной ставки, т. е. ставки по которой облагается последний доллар дохода.The effective tax rate, though, is usually very different from the marginal tax rate, which is the rate at which the last or the next dollar of income is taxed.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Большим преимуществом подобного соглашения было то, что никто не мог облагать проезжающих через этот островок зелени купцов никакими налогами.The obvious benefit to such an arrangement was that it prevented any tolls from being forced on the frequent merchant caravans traveling between the cities.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
ткани из льна и конопли были обложены пошлиной по тарифу, установленному для наиболее благоприятствуемых наций;flax and hemp fabrics were taxed according to the tariff fixed for the most favoured countries;Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Андское сообщество также установило общий внешний тариф, который распространяется на 95 процентов товаров, облагаемых таможенной пошлиной, и состоит из пяти тарифных разрядов с предельной ставкой в 20 процентовThe Andean Community also introduced a common external tariff which applied to 95 per cent of items subjected to customs duties and which has five tariff brackets with a ceiling of 20 per cent.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011
Не на всякой могиле можно было увидеть надгробный камень, да и тот крошился; могилы недавние обложены были по краю яркими цветными стеклышками и осколками бутылок из-под кока-колы.A few graves in the cemetery were marked with crumbling tombstones; newer ones were outlined with brightly colored glass and broken Coca-Cola bottles.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Для ускорения перехода на автомобили, использующие бензин без свинца, и, соответственно, улучшения общей ситуации с выбросами, бензин с содержанием свинца облагается по более высокой налоговой ставке.In order to boost the process of transition to cars using lead-free gasoline and, therefore, improve the overall emission level, leaded gasoline is subject to taxation at a higher rate.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 28.11.2011
Дешевизна их делала конкуренцию с ними невозможною для местных производителей, при той невысокой пошлине, какой были обложены теперь товары дружественных и нейтральных государств.Their cheapness made it impossible for the local producers to compete with them in view of the low customs dues imposed on goods from friendly and neutral countries.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Так, США облагает горячекатаный плоский прокат антидемпинговой пошлиной в размере 90,33%; ЕС - нитрат аммония в размере 29,26-33,25 евро за тонну.For instance, USA imposed an anti-dumping duties of 90.33% on hot-rolled flat products; while EU imposed a 29.26-33.25 euro per tonne duties on ammonium nitrate.© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011
Add to my dictionary
обложенный
Participlefurred
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обложенный тучами
black
обложенный язык
coated tongue
обложенный ватой
cotton wool
обложенный язык
furred tongue
доход, обложенный налогом
taxed income
не обложенный таможенной пошлиной
uncustomed
не облагаемый или не обложенный налогом
unrated
не обложенный налогом
untaxed
обложенный налогом
taxed
обложенный налогом
taxing
не обложенный налогом
unrated
обложенный большим налогом
heavily taxed
обложенный резиной
rubber-lined
обложенный язык
furred
благотворительная организация, не облагаемая налогом
501 3 organization
Word forms
обложить
глагол, переходный
Инфинитив | обложить |
Будущее время | |
---|---|
я обложу | мы обложим |
ты обложишь | вы обложите |
он, она, оно обложит | они обложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обложил | мы, вы, они обложили |
я, ты, она обложила | |
оно обложило |
Действит. причастие прош. вр. | обложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обложенный |
Деепричастие прош. вр. | обложив, *обложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обложи | обложите |
Побудительное накл. | обложимте |
Инфинитив | облагать |
Настоящее время | |
---|---|
я облагаю | мы облагаем |
ты облагаешь | вы облагаете |
он, она, оно облагает | они облагают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облагал | мы, вы, они облагали |
я, ты, она облагала | |
оно облагало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | облагающий | облагавший |
Страдат. причастие | облагаемый | |
Деепричастие | облагая | (не) облагав, *облагавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облагай | облагайте |
Инфинитив | облагаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *облагаюсь | мы *облагаемся |
ты *облагаешься | вы *облагаетесь |
он, она, оно облагается | они облагаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облагался | мы, вы, они облагались |
я, ты, она облагалась | |
оно облагалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | облагающийся | облагавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
обложить
глагол, переходный
Инфинитив | обложить |
Будущее время | |
---|---|
я обложу | мы обложим |
ты обложишь | вы обложите |
он, она, оно обложит | они обложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обложил | мы, вы, они обложили |
я, ты, она обложила | |
оно обложило |
Действит. причастие прош. вр. | обложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обложенный |
Деепричастие прош. вр. | обложив, *обложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обложи | обложите |
Побудительное накл. | обложимте |
Инфинитив | обложиться |
Будущее время | |
---|---|
я обложусь | мы обложимся |
ты обложишься | вы обложитесь |
он, она, оно обложится | они обложатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обложился | мы, вы, они обложились |
я, ты, она обложилась | |
оно обложилось |
Причастие прош. вр. | обложившийся |
Деепричастие прош. вр. | обложившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обложись | обложитесь |
Побудительное накл. | обложимтесь |
Инфинитив | обкладывать |
Настоящее время | |
---|---|
я обкладываю | мы обкладываем |
ты обкладываешь | вы обкладываете |
он, она, оно обкладывает | они обкладывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обкладывал | мы, вы, они обкладывали |
я, ты, она обкладывала | |
оно обкладывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обкладывающий | обкладывавший |
Страдат. причастие | обкладываемый | |
Деепричастие | обкладывая | (не) обкладывав, *обкладывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обкладывай | обкладывайте |
Инфинитив | обкладываться |
Настоящее время | |
---|---|
я обкладываюсь | мы обкладываемся |
ты обкладываешься | вы обкладываетесь |
он, она, оно обкладывается | они обкладываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обкладывался | мы, вы, они обкладывались |
я, ты, она обкладывалась | |
оно обкладывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обкладывающийся | обкладывавшийся |
Деепричастие | обкладываясь | (не) обкладывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обкладывайся | обкладывайтесь |