about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

облегчиться

совер. от облегчаться

Examples from texts

Пинки. Хочется… — Избитая фраза бойко выскочила у него: — Хочется облегчить свою душу.
Pinkie, I want" the literary phrase came glibly out "to unburden myself."
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Не напрасно, господа, не напрасно! — вскипел опять Митя, хотя и видимо облегчив душу выходкой внезапного гнева, начал уже опять добреть с каждым словом:
"No, I'm not wrong, at all!" Mitya flared up again, though his outburst of wrath had obviously relieved his heart. He grew more good humoured at every word.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но много ли подучишь от русского купца за уроки по гривеннику, да еще с болезненною без ног матерью, которая, наконец, и своею смертью в отдаленной губернии совсем почти не облегчила его?
But what can one earn by teaching the children of Russian merchants at ten copecks a lesson, especially with an invalid mother to keep? Even her death did not much diminish the hardships of the young man's struggle for existence.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Слезы облегчат вас, потом возвратитесь и будете радоваться.
Tears will ease your heart, and later on you will return rejoicing.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Программа ГАЛЕН облегчает выполнение этой задачи.
GALEN facilitates a physician's duty to maintain a good standard of practice and care.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Это положение облегчало ему его разностороннюю работу агитации и пропаганды.
This position has eased for it the diversified work of propaganda and agitation.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
На самом деле исчезновение дома облегчает нам жизнь.
In a way it’s a blessing the old place is gone.”
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Если же видеть цель медицины в том, что лекарства облегчают страдания, то невольно напрашивается вопрос: зачем их облегчать?
If the aim of medicine is by drugs to alleviate suffering, the question forces itself on one: why alleviate it?
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
— Я полагаю, это должно быть чудесно — облегчать страдания.
"I suppose it must be wonderful to relieve suffering.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Это значительно облегчает использование класса StaticDispatcher.
This makes StaticDispatcher remarkably easy to use.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002
Технологии антикоррозийной защиты планера и основных систем соответствуют стандартам защиты, разработанным для корабельных истребителей, что существенно облегчает эксплуатацию самолета в условиях тропиков.
The incorporation of technologies to prevent corrosion of the airframe and main systems. These meet the highest standards of protection for ship-borne fighters, which can substantially facilitate aircraft operation in tropical climate.
© Корпорация "МиГ" 2002
Одной из целей Вопросника по возобновляемым источникам энергии и отходам является стандартизация единиц измерения продуктов для того, чтобы облегчить процессы обработки и сопоставления данных.
One objective of the Renewables and Waste Questionnaire is to set standardised units for measurement of renewables and waste products in order to facilitate the processing and the comparison of the data.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Это существенно облегчает выполнение ваших задач, так как вы можете просто перемещаться по элементам консоли сверху вниз или выполнять задачи поочередно.
This makes it very easy to complete your tasks as you can simply go from the top down and go from task to task.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Обувь, полностью закрывающая ногу, например, обувь на шнуровке или туфли-лодочки, облегчает ходьбу.
A shoe that covers the foot welt such as a lace up or high cut court shoe will give good support.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Вам придется перенять манеру мышления хакера и найти все слабые места, облегчающие посторонним проникновение в беспроводную сеть, доступ через нее к ресурсам компании или даже осуществление контроля над ними.
This requires you to think like a hacker and uncover any and all methods that make it easier for someone to penetrate and access (or control) company resources through the wireless network.
Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-step
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005

Add to my dictionary

облегчиться
совер. от облегчаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

облегчающий запоминание
anamnestic
облегчающий боль
antasthenic
облегчать боль
appease
стена облегченной кладки
cavity wall
присадка, облегчающая запуск
cold-starting improver
облегчить душу
disembosom
облегченная пуля с повышенной скоростью
express bullet
добавка, облегчающая экструзию
extrudant
облегчающее действие лекарственного средства
facilitary action
носитель функций, облегчающих выполнение проекта
facilitator
облегчать боль
help
облегчающий роды
labor-aiding
облегчающий труд
labor-saving
облегчающий труд
labour-saving
облегченный протокол службы каталогов
LDAP

Word forms

облегчить

глагол, переходный
Инфинитивоблегчить
Будущее время
я облегчумы облегчим
ты облегчишьвы облегчите
он, она, оно облегчитони облегчат
Прошедшее время
я, ты, он облегчилмы, вы, они облегчили
я, ты, она облегчила
оно облегчило
Действит. причастие прош. вр.облегчивший
Страдат. причастие прош. вр.облегчённый
Деепричастие прош. вр.облегчив, *облегчивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.облегчиоблегчите
Побудительное накл.облегчимте
Инфинитивоблегчиться
Будущее время
я облегчусьмы облегчимся
ты облегчишьсявы облегчитесь
он, она, оно облегчитсяони облегчатся
Прошедшее время
я, ты, он облегчилсямы, вы, они облегчились
я, ты, она облегчилась
оно облегчилось
Причастие прош. вр.облегчившийся
Деепричастие прош. вр.облегчившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.облегчисьоблегчитесь
Побудительное накл.облегчимтесь
Инфинитивоблегчать
Настоящее время
я облегчаюмы облегчаем
ты облегчаешьвы облегчаете
он, она, оно облегчаетони облегчают
Прошедшее время
я, ты, он облегчалмы, вы, они облегчали
я, ты, она облегчала
оно облегчало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоблегчающийоблегчавший
Страдат. причастиеоблегчаемый
Деепричастиеоблегчая (не) облегчав, *облегчавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.облегчайоблегчайте
Инфинитивоблегчаться
Настоящее время
я облегчаюсьмы облегчаемся
ты облегчаешьсявы облегчаетесь
он, она, оно облегчаетсяони облегчаются
Прошедшее время
я, ты, он облегчалсямы, вы, они облегчались
я, ты, она облегчалась
оно облегчалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоблегчающийсяоблегчавшийся
Деепричастиеоблегчаясь (не) облегчавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.облегчайсяоблегчайтесь