without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
область знаний
area of knowledge
LingvoComputer (Ru-En)
область знаний
(в экспертной системе) area of expertise
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она заинтересовалась техникой, когда эта область знаний едва начинала развиваться, и после введения ее в Стражу дед отпустил ее учиться в Рим — у него были там друзья.She became interested in engineering when that was still a new science here, and after her induction to the Guard, he allowed her to go to Rome to study-he had friends there.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Эта область знаний включает в себя качественное исследование процесса принятия врачами решений, методов его оптимизации и оценку влияния на него систематических ошибок.The field includes qualitative studies of how clinicians make decisions and how the process might be biased and can be improved.Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyClinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & WilkinsКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
— Ага, — сказал Бальдини, который был совершенно потрясен таким поворотом разговора в область точных знаний. — Что еще?“Aha!” Baldini said, totally surprised that the conversation had veered from the general to the specific. “What else?”Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Однако у меня есть собственная теория, что эта призрачная область знания, как и некоторые менее устрашающие, относится к тем, которые пополняются понемногу то одним, то другим, и каждый, добавляющий крупицу знания, отдает за него часть своей жизни.I have a theory, however, that this ghastly trail of scholarship, like so many less awful ones, is merely something one person makes a little progress on, then another, each contributing a bit in his own lifetime.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Мы можем выполнить любую самую сложную работу, даже если для этого нам приходится осваивать новые области знаний.We are capable of handling all tasks of any complexity, even if we have to master new fields of knowledge to do so.© 2008 The Russia Corporate Worldhttp://www.trcw.ru/en/ 1/2/2012
Для того, чтобы выбрать, на чем ему следует сосредоточиться, ОУП должен перебрать одну за другой все области знаний, содержащиеся в РМВОК®, и решить, совершенствование знаний руководителей способно дать наибольший эффект.The PMO must consider one other point when deciding where to put its effort.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Практически во всех областях знания, а также и часто в повседневной жизни мы молчаливо пользовались такой программой исследования: сначала следовало разложение целого на части, а затем синтезирование этих частей при помощи причинных законов.In practically all fields of science, as well as in much of everyday life, we tacitly make use of a program of analysis of the world into parts, and synthesis of these parts with the aid of causal laws.Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum TheoryQuantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.Квантовая теорияБом, Д.
Мне кажется, в любой области знания существует множество последовательных уровней точности и обобщения.In every branch of knowledge, there seem to be many successive levels of precision and generality.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Мы уже отмечали, что даже в предшествующие периоды экономисты осознавали себя как людей, обладающих специальными знаниями и навыками, и в этой области знания существовали некоторые профессиональные стандарты.We have noticed that even in the preceding periods economists recognized each other as people possessed of a special competence and that there had developed something like professional standards of performance.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Оно должно строиться на той же основе, что и широкое общее образование, но вместе с тем посвящать внимание доскональному изучению специальных областей знания, необходимых для конкретных отраслей хозяйства.It should rest on the same basis as a thorough general education, but should go on to work out in detail special branches of knowledge for the benefit of particular trades.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Эта книга является результатом многих лет исследований и изысканий в нескольких областях знания: межличностные отношения, человеческая сексуальность, навыки общения и половые различия.This book is the result of many years of research and exploration into several disciplines: interpersonal relationships, human sexuality, communications skills, and gender differences.Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Для окружающего мира это было очередное новое научное хранилище, многие сотрудники которого работали в лабораториях Смитсоновского института, проводя различные исследования в различных областях научного знания.To the world at large, it was just another think tank. Many of its members worked at laboratories throughout the Smithsonian, doing research and utilizing the resources at hand.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
поэтому я всегда скептически относился к компаниям, заявляющим о возможности качественного перевода во всех областях человеческого знания и во всех возможных языковых парах.Therefore, I have always been rather skeptical of the advertised capabilities to deliver quality translations in all areas of human activities and from/ to all conceivable languages.© 2008 The Russia Corporate Worldhttp://www.trcw.ru/en/ 1/2/2012
PwC в России внедряет наиболее инновационные формы обучения сотрудников и поддерживает свой статус эксперта в области управления знаниями.PwC Russia implements innovative learning techniques and maintains its status as a learning management expert.© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit and PricewaterhouseCoopers Russia B.V.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011© 2011 «ПАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» и «ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б.В.»© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011
Непременно раздобуду себе какие-нибудь книжонки по ботанике, чтобы хоть немножко разобраться в этой области жизни и знания. Как все запестрело в мире!"I really must root out some old volume of botany or other, and polish up my knowledge in this field—My hat, how gay it’s getting to look in the world!”Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
fileds of study
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
специалист в определенной области знаний
domain expert
человек, разбирающийся только в узкой области знаний
idiot savant
журналист, специализирующийся на освещении научной жизни в той или иной области знаний
science reporter
относящийся к определенной области знаний или определенному виду искусства
technical
менее изученные или менее важные области знания
byways of learning