without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обжалование
c.р.
appeal
Law (Ru-En)
обжалование
appeal
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Подрядчики и участники процедуры госзакупок, а также другие заинтересованные лица могут подать обжалование по поводу всяких действий и недосмотров, которые не соответствуют закону о госзакупках.The contractor and participators of the public procurement procedure as well as others who have a legal interest may appeal from any action and omissions which are incompliant with the procurement law.© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.http://jpweber.com/ 15.04.2011© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.http://jpweber.com/ 15.04.2011
Иными словами, нет никаких промежуточных инстанций и, следовательно, нет права на обжалование.In other words, there are no intermediary instances, hence no right of appeal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
В результате этого и на основе правила 72 (B)(11) Апелляционная камера отказала в праве на обжалование в 66 из 77 случаев, удовлетворив лишь 11 просьб о предоставлении этого права.As a result of the above and on the basis of rule 72 (B) (11), the Appeals Chamber refused leave to appeal in 66 out of 77 cases, granting only 11 such requests.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.12.2010
- Но тогда разрешите, я напишу здесь у вас обжалование."In that case, allow me to write an appeal right here.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Статья 46 Обжалование решения о выдаче лица и судебная проверка его законности и обоснованностиArticle 46 Appealing the Decision on the Person's Extradition and the Judicial Check-Up of Its Legality and Substantiation© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Обжалование действий (бездействия) оператора электронной площадки, связанных с проведением открытого аукциона в электронной форме, в порядке, установленном настоящей главой, допускается в сроки, предусмотренные частью 2.1 настоящей статьи.Appealing actions (omissions) of an operator of an electronic site related to organisation of an open auction in the electronic form under the procedures specified in this Chapter is allowed within the period specified in Part 2.1 of this Article.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Решение Трибунала по спорам по такому заявлению обжалованию не подлежит.The Dispute Tribunal’s decision on such an application shall not be subject to appeal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/29/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/29/2010
В любом случае, во всех странах, где такое блокирование возможно, оно осуществляется на основании законодательства и по решению судов в целях обеспечения законности, при этом как часть такой процедуры предусматривается также возможность обжалования.In any case, in all countries, where this may be possible, the laws and the courts are involved to authorise such procedures to give them local cover, and appeals are also part of this process, of the rule of law.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Согласно статье 11 Статута решения Трибунала являются окончательными и обжалованию не подлежат за исключением случаев, предусмотренных в статье 12:Under article 11 of the Statute, the judgements of the Tribunal are final and without appeal, except that, under article 12,© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/25/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/25/2010
Порядок обжалования решений и предписаний антимонопольного органаOrder of Appeal against Decisions and Determinations of the antimonopoly bodyhttp://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Ходатайство не подлежит удовлетворению, если уголовное дело уже направлено в кассационную инстанцию или по истечении срока, предоставленного для кассационного обжалования, находится в стадии исполнения.The petition shall not be allowable if a criminal case has already been forwarded to the cassational instance or if on the expiry of the time period provided for filing a cassational appeal, a criminal case is at the stage of execution.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Процесс обжалования - только через суд (нельзя обжаловать решения, принятые Агентством)Appeal process through court only (there are no appeals against decisions taken by the Agency)© Energy Regulators Regional Association (ERRA).http://www.erranet.org 12/23/2011© Energy Regulators Regional Association (ERRA).http://www.erranet.org 12/23/2011
ОАО «МРСК Центра» подало в Арбитражный суд г. Москвы заявление об обжаловании вынесенного антимонопольной службой решения.“MRSK Centre” OJSC filed a lawsuit to Moscow Arbitration Court challenging the decisions of the antimonopoly body.http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011
Право обжалованияThe Right to Appeal© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
При этом заявителю разъясняются его право обжаловать данное постановление и порядок обжалования.In this case, to the applicant shall be explained his right to appeal against the given resolution and the procedure for filing an appeal.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подавать заявление на обжалование решения
appeal against a decision
обжалование предусмотрено
appeal is provided for
обжалование решения
appeal of a decision
обжалование решения в вышестоящий суд
bill of advocation
право на обжалование
right to appeal
апелляционное обжалование, специально регламентированное законом
statutory appeal
апелляционное обжалование, регламентируемое законом
statutory appeal
обжалование решения приговора
appeal of a judgement
обжалование решения суда
appeal of a judgement
обжалование смертного приговора
death-penalty appeal
право на обжалование судебных решений
right of appeal
право на обжалование судебных решений
right to appeal against court decisions
обжалование приговора
appeal from judgement
обжалование вынесенного решения
bill of advocation
кассационное обжалование
cassational appeal
Word forms
обжалование
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | обжалование, *обжалованье | обжалования, *обжалованья |
Родительный | обжалования, *обжалованья | обжалований |
Дательный | обжалованию, *обжалованью | обжалованиям, *обжалованьям |
Винительный | обжалование, *обжалованье | обжалования, *обжалованья |
Творительный | обжалованием, *обжалованьем | обжалованиями, *обжалованьями |
Предложный | обжаловании, *обжалованье | обжалованиях, *обжалованьях |