about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

о

  1. предл.

    1. (ком-л. / чем-л.)

      about, of (относительно); on (при обозначении темы, в заглавиях научных трудов и т. п. || to indicate the subject; also of heading, etc.); concerning

    2. (чем-л.; уст.; при обозначении числа однородных частей || when designating the number of similar objects)

      with; having

    3. (кого-л. / что-л.; при обозначении столкновения, соприкосновения || in contact with)

      against, (up)on

    4. (что-л.)

      by, in

    5. (что-л.; чем-л.; уст.; о времени || of time)

      on, at, about

  2. межд.

    oh! o!

AmericanEnglish (Ru-En)

о

= об

  1. (относительно) about, of

  2. (при обозначении соприкосновения, столкновения) against, on, upon

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Слишком уж даже. Я заговорил о тебе - просила замолчать.
I began speaking of you, she begged me not to.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
– Я только предложил рассмотреть вопрос о шуме с более широкой точки зрения.
"I suggested a review of airport noise situations generally."
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Из созданной мною грезы о ней она выступила как существо, полное желаний, сожалений и человеческой доброты.
She stepped out of the dream I had made of her, a thing of needs and regrets and human kindliness.
Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the Comet
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
На миг я забыл о том, что Фуонг в это время находится в молочной напротив.
For one moment I had forgotten that Phuong must have been in the milkbar on the other side of the square.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
В 1986 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 41/128 провозгласила и приняла Декларацию о праве на развитие.
In 1986, the General Assembly, by its resolution 41/128, proclaimed and adopted the Declaration on the Right to Development.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Краткая информация о мерах по выполнению просьб и рекомендаций Генеральной Ассамблеи и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам
Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тут сочинитель даже поучать может, - ну, там о любви к отечеству упомянуть или так, вообще про добродетели... да!
A prose writer may be instructive - he can say something about patriotism, for instance, or about virtue in general....Yes!
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
— Да, так вот мы с Пру были там вчера вечером вместе с Джейсоном и Пэм, о них ты, наверно, от меня уже слышал раньше?
Well, Pru and I were over there last night with Jason and Pam, you may have heard me mention them.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
— Так пойми раз навсегда, что я сам могу позаботиться о себе, и что никто меня не заставляет делать то, что я делаю, и если я хочу что-либо делать для тебя, то ты в этом не виновата и тебе не в чем упрекать себя, дорогая.
'Understand once for all, then, that I can manage my own affairs, and if I choose to do anything you aren't to blame. You haven't a single thing to reproach yourself with, darling.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Да он о двух головах, что ли! - крикнул Разумихин, вскакивая со стула и уже готовясь расправиться.
"Does the fellow want his head smashed?" cried Razumihin, jumping up.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Вопрос о малагасийских островах Глорьез, Жуан-ди-Нова, Европа и Бассас-да-Индия
Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas da India
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы разделяем мнение о целесообразности создания в рамках ООН международного механизма по предотвращению распространения наиболее разрушительных и других новейших видов оружия и соответствующих технологий.
We share the view that it would be appropriate to establish an international mechanism within a United Nations framework to prevent the spread of the most destructive and sophisticated weapons and the technologies behind them.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
"Что это я, - думал он, - жду, как ворон крови, верной вести о смерти жены!"
"What am I about," he thought, "waiting, like a vulture for blood, for certain news of my wife's death?"
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
А может быть, сюда дошли слухи о том, как он работал мечом на постоялом дворе и на корабле.
Or they might have heard rumours of his sword-play at the inn and on the ship.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
В восемь часов, а потом в девять кто-то (предположительно кто-то из ВСМ) звонил в службу безопасности университета и сообщал о бомбе в лекционном зале на первом этаже.
At eight o'clock, then again at nine, someone (presumably someone from the MSP) called Campus Security and reported the presence of a bomb in the first-floor lecture hall.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001

Add to my dictionary

о1/8
Prepositionabout; of; on; concerning

User translations

Preposition

  1. 1.

    about

    translation added by Наталия Глозман
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    of

    translation added by Ольга Яресько
    2
  2. 2.

    about

    translation added by Bia Ka
    1

Collocations

правило о "лавочной книге"
"shop book"rule
сборник американских и английских решений по делам о корпорациях
A.&E.Corp.Ca
сборник австралийских решений по делам о банкротстве
A.B.C
сборник американских судебных решений по делам о банкротстве
A.B.R
сборник решений по американским делам о корпорациях
A.C.C
отчет о продаже товара
a/s
заявление о прекращении эксплуатации
abandonment application
прошение о прекращении иска
abater
информация о текущем состоянии производства, представленная в виде шкалы
"As Is" drawing
"пункт о признании и доверии"
"full faith and credit"clause
борт о борт
abreast
документа о правовом титуле на имущество
absolute delivery of deed
документ о правовом титуле
abstract
выписка из приказа о вызове в суд на предмет наложения штрафа
abstract of fine
документ о правовом титуле
abstract of title

Word forms

о.

существительное, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйо., *о
Родительныйо., *о
Дательныйо., *о
Винительныйо., *о
Творительныйо., *о
Предложныйо., *о