without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
нравиться
(кому-л.) несовер. - нравиться; совер. - понравиться
please, like
AmericanEnglish (Ru-En)
нравиться
несов
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Прелестная рука, которая, конечно, должна нравиться и многим другим, - говорит бостонский почтмейстер, и мистер Эсмонд бросает на него не слишком довольный взгляд."It is a very pretty hand; I am sure others would like it too," says Mr. Postmaster of Boston, at which remark Mr. Esmond looks but half-pleased at the little gentleman.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
— Я посмотрел по сторонам и вырулил на Тамайами-Трайл, всё ещё не веря, что сижу за рулём. Однако само действо мне уже начало нравиться.I looked both ways, then turned back onto the Tamiami Trail. I still couldn't believe I was driving, but I was starting to like it.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Да и чему тут нравиться? Ну - отдалась она тебе...There is nothing in me she could care for, so she gave herself to you.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Музыка нынче превратилась в искусство умело исполнять трудные пассажи, а то, что трудно, не может нравиться долго.Music, today, is only the art of executing difficult things, and that which is only difficult cannot please long.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
-- Я бы желал вам всегда нравиться, Lise, но не знаю, как это сделать, -- пробормотал он кое-как, и тоже краснея."I should like to please you always, Lise, but don't know how to do it," he muttered, blushing too.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Вам может не нравиться его искусство, но равнодушны вы к нему не останетесь.It may be that you do not like his art, but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Прежде всего мне стала ужасно не нравиться комната Васина.First of all, I began to feel an intense dislike for Vassin's room.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
А это значит, что Гилберт найдет своеобразного соперника в лице собственного двоюродного брата, который хоть и беден, но может нравиться больше, чем Гилберт.And that would mean perhaps that Gilbert would find himself faced by a social rival of sorts—his own cousin, too, who, even though he was poor, might come to be liked better.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она уже не старается нравиться мне - ей это наскучило удивительно быстро!She is tired of trying to please me uncommonly early.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Не оставляйте в моем сердце тяжелого подозрения, что вы хвалите из иезуитства, во вред истине, чтоб не переставать нравиться.Don't leave me with a painful suspicion that you are flattering me without regard for truth, so as to go on pleasing me.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но вскоре сентиментальная история перестала ему нравиться, а потом показалась даже неприятной.Suddenly he did not like it. He liked it less as it proceeded.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
"Это он прыгнул, чтобы нравиться женщинам, - подумала Ольга Михайловна. - Он знает, что это красиво...""He did that to please the ladies," thought Olga Mihalovna; "he knows it's charming."Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Лиза же сама мне потом призналась (очень долго спустя), что Васин даже очень скоро перестал ей тогда нравиться; он был спокоен, и именно это-то вечное ровное спокойствие, столь понравившееся ей вначале, показалось ей потом довольно неприглядным.Liza confessed to me (long afterwards) that Vassin had very soon ceased to attract her; he was composed, and just this everlasting unruffled composure, which had so attracted her at first, afterwards seemed to her distasteful.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Как могут кому‑то нравиться такие машины? – проворчал он, с трудом протискиваясь в дверь."Can you believe Anita actually likes these cars?" he said as he struggled to get out.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Он привык нравиться всем, старому и малому, я воображал, что знает людей, особенно женщин: он хорошо знал их обыденные слабости.He was used to being liked by every one, old and young, and imagined that he understood people, especially women: he certainly understood their ordinary weaknesses.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
to be big on
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru - 2.
take to
translation added by Mr.Kallagen - 3.
go in for
translation added by u.will.not.memorize.it.anyway@gmail.com
Collocations
не нравиться
displease
нравиться самому себе
preen
начинать нравиться
warm
привлекать, притягивать; влечь, манить, нравиться
appeal to
как я хочу (как мне нравиться)
as I like
нравиться всё больше и больше
grow on
Он мне нравится
I fancy him
Мне нравится лёд
I like ice
Как Вам здесь нравится?
How do you like it here?
люди, которым нравится убивать животных
trigger-happy humans
(не) то, что нравится, (не) быть по вкусу
it's (not) my cup of tea
Word forms
нравиться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | нравиться |
Настоящее время | |
---|---|
я нравлюсь | мы нравимся |
ты нравишься | вы нравитесь |
он, она, оно нравится | они нравятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нравился | мы, вы, они нравились |
я, ты, она нравилась | |
оно нравилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | нравящийся | нравившийся |
Деепричастие | нравясь | (не) нравившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нравься | нравьтесь |