without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Зато благодаря Конни у меня имелся полный набор боеприпасов, а еще плазменный пистолет, меч и ножи.I had a full load of ammunition, thanks to Konnie, plus my plasguns and my sword as well as my knives.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Больше угощать нечем... - сказала она, зевая, затем порылась в столе и достала оттуда длинный, острый ножик, очень похожий на те ножи, какими на постоялых дворах разбойники режут купцов.I have nothing else to offer you,..." she said, yawning. She rummaged in the table and took out a long sharp knife, very much like the one with which the brigands killed the merchants in the inn.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Подойдут, станут подле моего кресла и скажут: «Дедушка, не дадите ли мне веревочку?», а Генри однажды попросил у меня ножик, но я сказал, что ножи делают только для дедушек.They will come and stand by my chair, and say, 'Grandpapa, can you give me a bit of string?' and once Henry asked me for a knife, but I told him knives were only made for grandpapas.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Ее столовые ножи были в два раза больше нашей косы, если ее выпрямить на рукоятке.Her knives were twice as long as a scythe, set straight upon the handle.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Я слышал, как за спиной движутся часовые; интересно, есть ли у них ножи?I heard the guards moving behind us: I wondered if they had knives.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
В ход шли молотки, силовые ножи, игольчатые пистолеты, и в результате роботы превращались в груду изуродованного металла и запутанных проводов.They used hammers, force knives, needle guns. They finally reduced the miserable objects to shredded metal and wire.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Котлы, кружки, сковородки, ножи, блюда – главным образом блюда.Cauldrons, tankards, pans, knives, and plates—above all, plates.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
У них было личное огнестрельное оружие, гранаты, ножи, минометы и мелкокалиберные ракетные минометы.They fought with firearms, grenades, knives, mortars, and small rocket-launchers.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
К тому времени, как он собрал все бутылки и кушанья, все ножи, вилки, стаканы, тарелки и ложки и нагромоздил все это на большие подносы, он совсем упарился, побагровел и разозлился.By the time he had got all the bottles and dishes and knives and forks and glasses and plates and spoons and things piled up on big trays, he was getting very hot, and red in the face, and annoyed.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Всегда хорошо мойте горячей водой и моющим средством ножи, разделочные доски, руки после разделки сырого мяса, птицы и рыбы, иначе микробы, оставшиеся на ноже, разделочной доске или на ваших руках, попадут на другие продукты.Make sure you wash chopping boards, knives - and your hands - carefully with hot water and detergent after using them to cut raw meat, poultry and fish. Any germs left on chopping boards, knives or hands can contaminate other foods.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
Зубы Дамона сверкнули в темноте, острые, как разделочные ножи.Damon's teeth were a white glitter in the dark. Sharp as carving knives.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
А раз есть ножны, то есть и ножи.But they both had their poignards at their belts, since no one walked around without at least one edged weapon.Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
Дальше двое мужчин, упавшие друг на друга. Руки все еще сжимали ножи.Beyond him two men, draped one across the other, knives still in their hands.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Даже если бы ему противостояли лишь ножи или мечи, он вряд ли мог бы надеяться, что ему удастся как-то обмануть их и сбежать, хотя мантии колдунов мешали бы им, если бы дело дошло до погони.Even if he were facing only knives or swords, he would have little hope of escaping by dodging and taking to his heels, although the sorcerers' gowns would impede them if it came to a chase.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Африканские полуголые дикари не знают, что такое карманы, поэтому носят в ушах мелкие обиходные предметы – ножи, трубки, все то, что цивилизованные люди носят в карманах.After all, the African savages have no pockets, and how could they have any? This gives rise to the necessity of placing where they can their knives, pipes, and other customary objects.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
knifes
translation added by Нона Асадова - 2.
knives
translation added by viktor vasilyev - 3.
knives
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
пропуск через дисковые ножи
slitting pass
ножи статора
shell fillings
главные ножи разъединителя
main switch blades
ножи ротора
plug steels
ножи статора
shell steels
пневматический нож с возвратно-поступательным движением лезвия для обвалки
air-operated reciprocating boning knife
нож аллигаторных ножниц
alligator blade
под угрозой ножа
at knifepoint
на ножах
at swords' points
столовый нож с широкой и тяжелой рукояткой
balance knife
нож ленточной раскройной машины
band knife
складной карманный нож
barlow
быть на ножах с кем-л
be at swords' points
вырубной нож
beam cutter
правка ножа микротома
bevel
Word forms
нож
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | нож | ножи |
Родительный | ножа | ножей |
Дательный | ножу | ножам |
Винительный | нож | ножи |
Творительный | ножом | ножами |
Предложный | ноже | ножах |