about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

нестоящий

прил.; разг.

of little / no value; worthless, good-for-nothing

Examples from texts

Жизнь без Доры – вещь нестоящая ни при каких условиях, и я не могу ее выносить и не вынесу.
Life without Dora's love was not a thing to have on any terms. I couldn't bear it, and I wouldn't.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Ах, нестоящая это победа, Эстелла!
"Surely a very poor one, Estella."
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
– Я бы очень расстроился, если бы противник оказался нестоящим, – вставил Джарлакс небрежно, словно это не имело для него значения.
"I would be disappointed if they were inept," Jarlaxle replied casually, as if it did not matter.
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Принятие органом по контролю положений в руководящий принципов, которые могут быть необходимы для осуществления деятельности, регулируемой нестоящим законом.
Issuance by the monitoring body of whatever regulations and instructions may be necessary for carrying out the activities regulated by. thin act.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

нестоящий
Adjectiveof little / no value; worthless; good-for-nothing

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

нестоящий человек
no good
нестоящая вещь
no good
нестоящие люди
trash

Word forms

нестоящий

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. роднестоящийнестоящ
Жен. роднестоящаянестояща
Ср. роднестоящеенестояще
Мн. ч.нестоящиенестоящи
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-