without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
нести ответственность
to account
Law (Ru-En)
нести ответственность
account, respond
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
все судовладельцы должны обеспечивать и нести ответственность за безопасные и достойные условия работы нанимаемых ими моряков;All shipowners shall provide and be responsible for safe and decent working conditions for seafarers they employ or engage;© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
В конечном счете, именно руководители будут нести ответственность за внедрение процедур, процессов и систем поощрения, позволяющих банку эффективно осуществлять свою стратегию в отношении МСП.Management will ultimately be responsible for putting in place the necessary procedures, processes, and incentive structures for the bank to effectively execute on its SME strategy.
В соответствии со статьей 17 Соглашения Организация Объединенных Наций будет нести ответственность за принятие некоторых мер по охране и обеспечению безопасности в соответствии с отдельным соглашением с правительством.In accordance with article 17 of the Agreement, the United Nations would be responsible for some safety and security arrangements as agreed separately with the Government.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
И не могу нести ответственность, если кто-то сознательно заразил культуру.I can't be held responsible if someone deliberately contaminated the culture.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
– Вне всякого сомнения, Кер‑Кониг не может нести ответственность за возникновение Истхейвена, – сказал Дорим Лугар.“Surely Caer-Konig cannot be blamed for the rise of Easthaven,” pleaded Dorim Lugar.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Те, кто продолжает увязывать различные вопросы, стоящие в повестке дня, или отказывается от участия в открытом диалоге по всем пунктам повестки дня, не выполняют своего долга и должны будут нести ответственность за блокирование полезной работы.Those maintaining linkages between different subjects on the agenda, or refusing to enter into an open dialogue on all subjects of the agenda, are not living up to their responsibility and will have to bear the blame for blocking useful work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Менеджеры и руководители отделов должны нести ответственность за контроль мероприятий по управлению отходами, демонстрируя соответствие действующим нормативам и условиям лицензий/разрешений.Monitoring of waste management activities shall be performed as required to demonstrate compliance with applicable regulations and the conditions of waste licences/permits.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
«Обладая большими возможностями, субъекты естественных монополий должны нести ответственность за нарушения действующего антимонопольного законодательства в полной мере.“Having considerable possibilities, holders of natural monopolies should be held accountable for violating the existing antimonopoly law to the full.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Учебный Центр Центризбиркома будет также нести ответственность за обучение других участников избирательного процесса и создаст консультативную сеть для политических партий, НПО, кандидатов и их представителей, СМИ и других.The CCER Training Centre will also be responsible for providing training to other stakeholders of the election process, and will set up an advisory network for political parties, NGOs, candidates and their representatives, media and others.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Люди, которые берутся грабить банки, должны нести ответственность за последствия.Fellows who go in for Banks must take the consequences.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Она не хотела нести ответственность за то, что они изучат другой язык и вырвутся из своей тюрьмы.She did not want to be responsible for them learning another language, breaking out of their prison.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Он это подписал и с трудом прочитал, он за это будет нести ответственность до конца жизни.He signed this and read it with difficulty; for this he will bear responsibility to the end of his life.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
– Сегодня я не увидела ничего, за что мы могли бы нести ответственность, – заявила Нортон.“I didn’t recognize anything tonight that we would take responsibility for.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Только нагваль, — сказал он, — обладает энергетической способностью нести ответственность за судьбу своих групп."Only the nagual," he said, "has the energetic capacity to be responsible for the fate of his cohorts.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Не хочу нести ответственность за то, что ты там увидишь.I don't want to be responsible for what you see."Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
keep accountable
translation added by Ehlzara Bezgerts - 2.
in charge
translation added by veronikaviani12
Collocations
нести ответственность за
account
нести ответственность за ущерб
be held liable for damages
нести ответственность за чьи-л. долги
be liable for smb's debts
нести ответственность за потерю
bear a loss
нести ответственность за что-л
bear the responsibility for smth
нести ответственность в соответствии с законодательством
bear responsibility as set forth by laws
тот, кто несет ответственность
can carrier
несущий ответственность за ущерб
liable in damages
лицо, несущее ответственность за свое поведение
responsible person
кредитор, несущий ответственность по векселю
bill creditor
кредитор, несущий ответственность по денежному обязательству
bond creditor
кредитор, несущий ответственность по долговому обязательству
bond creditor
кредитор, несущий ответственность по индоссаменту
creditor by endorsement
перевозчик несет ответственность за ошибку
the carrier liable if at fault
оговорка о рисках, по которым страховщик не несет ответственности
excepted perils clause