without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
– Заказ необычный. – Доктор Вагнер старался говорить как можно степеннее."This is a slightly unusual request," said Dr. Wagner, with what he hoped was commendable restraint.Кларк, Артур Чарльз / Девять миллиардов именClarke, Arthur Charles / The Nine Billion Names of GodThe Nine Billion Names of GodClarke, Arthur CharlesДевять миллиардов именКларк, Артур Чарльз
Это возможно, если на продажу выставляется необычный бизнес, незнакомый или неподходящий многим потенциальным покупателям, или если он очень велик по своим размерам (и приобрести его способны немногие).The number may be low if the candidate is an unusual business that would not fit with or be understood by many potential acquirors or if the candidate is very large (and not many buyers can afford it).Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Этому мечу, наверное, пришлось проделать необычный и долгий путь, чтобы очутиться в руках пастуха овец из Двуречья.That blade must have traveled a strange road to end up with a sheepherder in the Two Rivers.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Вы предлагаете необычный продукт.You have a unique product.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
— Человек он был необычный."He was an unusual man."Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Девушка выдвинула из стены под окном стальной с загнутыми краями и потому похожий на противень лист, положила на него сосуд с антивеществом и задвинула этот необычный поднос обратно.Vittoria pulled open a steel drawer beneath the window. She placed the trap inside the drawer and closed it.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
В это мгновение из соседних комнат опять послышался какой-то необычный шум шагов и голосов, подобный давешнему, и вдруг на пороге показалась запыхавшаяся и "расстроенная" Прасковья Ивановна.At that instant there was again, as before, an unusual noise of steps and voices in the next room, and suddenly Praskovya Ivanovna, panting and “distracted,” appeared in the doorway.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Однако необычный следователь не пожелал войти через парадную дверь.Here again, however, the eccentric investigator did not enter by the front door.Честертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениChesterton, Gilbert Keith / The Face In The TargetThe Face In The TargetChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures PublicationsЛицо на мишениЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980
Присутствуя при этом, Барнстейбл услышал необычный шум в одном из люков, откуда двое солдат морской пехоты вытаскивали человека, поведение и внешность которого указывали на то, что он охвачен самым презренным страхом.While Barnstable was attending to this duty, an unusual bustle drew his eyes to one of the hatchways, where he beheld a couple of his marines dragging forward a gentleman, whose demeanor and appearance indicated the most abject terror.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Здоровый, красивый мальчик, хотя, может быть, немного необычный...He is a fit, handsome child, though he may prove somewhat different.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
«Не шедевр, конечно; картинка для украшения стены, а не искусство. Но эффект весьма необычный».Hardly of the highest quality, more decoration than art, but the effect is quite striking, nonetheless.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Это был бы необычный прецедент, совсем необычный.It is not a convenient precedent at all. Far from it.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Революция «Солидарности» в Польше прошла необычный курс.The Polish Solidarity revolution followed an unusual course.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Спустя минуту Паблито вернулся, неся на плечах необычный на вид стул."Pablito came back a moment later carrying an unusual-looking chair on his shoulders.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Слуги этого правителя и его семьи имеют несколько необычный вид.The governor and his family are served and attended by domestics of a kind somewhat unusual.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
unusual
translation added by GAMING WITH ALEKAR - 2.
bizzare
translation added by Irene Yasinskaya - 3.
singular
translation added by Elena M. - 4.
freaking
translation added by house2686@sbcglobal.net
Collocations
необычный случай
abnormal case
необычный оператор
abnormal statement
необычный язык деловой корреспонденции девятнадцатого - начала двадцатого века
commercialese
негармоничный или необычный
dissonant
необычный человек
exotic
необычный человек
original
необычный, выдающийся человек
peeler
необычный риск
substandard risk
необычный итог
exceptional amount
необычный газ
non-conventional gas
необычный, нетривиальный, вышедший из системы человек
out of the box
необычно большого размера
abnormal
характеризующийся необычной локализацией
atopic
участок, не вспаханный по необычной причине
balk
необычного размера
bastard
Word forms
необычный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | необычный | необычен |
Жен. род | необычная | необычна |
Ср. род | необычное | необычно |
Мн. ч. | необычные | необычны |
Сравнит. ст. | необычнее, необычней |
Превосх. ст. | необычнейший, необычнейшая, необычнейшее, необычнейшие |