without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
незапертый
прил.
not locked
Examples from texts
Из-под кровати высовывался незапертый чемодан, и торчали два узла с каким-то тряпьем.From under the bed there protruded an open portmanteau full of bundles of rags.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Всему виной был этот толчок и случайность, что комната оказалась незапертой и он застал жену спящей.Without their incentive and the accident of finding his wife's door for once unlocked, which had enabled him to steal upon her asleep.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Служанки же повинились, что были на пирушке, и что входные двери с крыльца оставались незапертыми до их возвращения.The maids confessed that they had gone to a party and that the street door had been left open till they returned.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Англичанин кивнул, приоткрыл незапертую железную дверцу и свистяще выругался.The Englishman nodded, opened the unlocked iron door and hissed an oath.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Попробовал открыть водительскую дверь — она, к счастью, оказалась незапертой.He tried the driver's door — it was unlocked.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Паж молча последовал за рыцарем в дом аббата; когда они вошли в первую комнату, оказавшуюся незапертой, сэр Хэлберт послал одного из своих сопровождающих сообщить его брату, сэру Эдуарду Глендинингу, что он желает поговорить с ним.The page followed him in silence into the Abbot's house, where, stepping into the first apartment which he found open, he commanded one of his attendants to let his brother, Master Edward Glendinning, know that he desired to speak with him.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Она оказалась незапертой.It was unlocked.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Поспешно поднялся он по лестнице, вошел в незапертую квартиру свою и тотчас же заперся на крюк.He went rapidly up the stairs, walked into his unlocked room and at once fastened the latch.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Доминик показал, что они должны следовать за ним сквозь другую дверь, на сей раз незапертую.Dominic indicated they should follow him through another door, this one unlocked.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
В одном из дворов они нашли два незапертых велосипеда и в четверть четвертого уже катили по дороге на Лоренсвилл.They found two unlocked bicycles in Holder Court and rode out about half-past three along the Lawrenceville Road.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Я оставлю двери незапертыми, но прикройте их на случай, если кто-нибудь придет сюда до того, как мы выполним нашу задачу."Wait here--I'll leave the doors unlocked, but keep them closed--in case someone comes by before we've finished our mission.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Не считая незарегистрированных. Количество экспериментирующих в этой области явно увеличивается. Это видно по тому, что презервативов в незапертом ящике у меня в кабинете становится все меньше и меньше.Not counting the results of unauthorized experiments, which judging from the way the level is dropping in that box of condoms in the unlocked drawer in my office, are becoming significant.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Потом вспомнил, как портье мудрил с пультом управления лифтом и в итоге оставил его незапертым, чтобы я смог вернуться па первый этаж.Then I remembered the doorman setting the elevator’s controls, leaving them unlocked so that I could return to the ground floor.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Незапертая дверь?The house unlocked?Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Add to my dictionary
незапертый
Adjectivenot locked
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
незапертая схема
noncutoff circuit
Word forms
незапертый
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | незапертый | незапертая | незапертое | незапертые |
Родительный | незапертого | незапертой | незапертого | незапертых |
Дательный | незапертому | незапертой | незапертому | незапертым |
Винительный | незапертый, незапертого | незапертую | незапертое | незапертые, незапертых |
Творительный | незапертым | незапертой, незапертою | незапертым | незапертыми |
Предложный | незапертом | незапертой | незапертом | незапертых |