without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
негодующий
прил.
indignant
Examples from texts
Миссис Бансер обогнала его на две ступеньки и один негодующий возглас.Mrs. Buncer beat him by two stairs and one yelp.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Свартар бросил на него негодующий взгляд: – Ты забыл, Регин, что ныне я – король черных гномов, а не мальчишка, который был твоим учеником?Svartarr glared at him resentfully. "Have you forgotten that I am the king of the black dwarves now, Regin, and not the small boy you taught lessons to?Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
В ответ на это леди устремили негодующий взгляд на мистера Редля.Thereupon the ladies cast indignant glances at Mr. Raddle.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Вдова бросила на сына негодующий, исполненный презрения взгляд.The widow looked at her son indignantly, almost scornfully.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
- Ах, оставьте, сэр! - восклицал негодующий полковник."Pshaw! sir," breaks out the indignant Colonel.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
— Больше он ничего не прибавил и только после того, как они молча прошли с полмили, у него вырвались негодующие слова: — Что бы сказали твои друзья, Луиза?He did not speak again until they had walked some half-a-mile in silence, when he gravely broke out with: ‘What would your best friends say, Louisa?Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Дела его шли худо; он негодовал, выходил из себя, возился с деловыми бумагами, и ему было не до нас.He was indignant, flew into rages, was immersed in business documents, and had no thoughts to spare for us.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Мать не мешала ей зато отец очень негодовал на свою дочь за ее, как он выражался, пошлое нежничанье и уверял, что от собак да кошек в доме ступить негде.Her mother did not interfere with her; but her father used to be very indignant with his daughter, for her - as he called it - vulgar soft-heartedness, and declared there was not room to move for the cats and dogs in the house.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Она с негодующим воплем упала на усыпанную сосновыми иголками тропу.She fell to the needle-carpeted path with a squawk of surprised outrage.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
От Мортона не укрылось, что в этот момент Дэлзэл негодующе покачал головой и что-то шепнул на ухо Клеверхаузу, который в ответ усмехнулся и едва заметно повел бровями.Here Morton observed Dalzell shake his head indignantly, and whisper something into Claverhouse's ear, who smiled in return, and elevated his eyebrows, but in a degree so slight as scarce to be perceptible.Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Джорджиана, когда не изливалась передо мной, проводила большую часть дня на диване, негодуя на уныние родительского дома и мечтая все вновь и вновь, что тетя Гибсон, наконец, пригласит ее в Лондон.Georgiana, when not unburdening her heart to me, spent most of her time in lying on the sofa, fretting about the dulness of the house, and wishing over and over again that her aunt Gibson would send her an invitation up to town.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
-- Пойдем, Лидия,--сказал он негодующе:-- это ужасное кощунство!"We will go, Lydia," he said chokingly. "This is an abominable - desecration."Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
И Доббин ушел, негодуя на такую несправедливость (а не на свое поражение) и отвесив Эмилии столь же высокомерный поклон, сколь высокомерен был убийственно вежливый реверанс, которым маленькой женщине угодно было с ним попрощаться.And Dobbin, indignant at the injustice, not at the defeat, went off, making her a bow quite as haughty as the killing curtsey with which the little woman chose to bid him farewell.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
И он - представь! - нисколько на них не сердится и не негодует, ей-ей!And he's not in the least bit angry or indignant with them you know!Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
- Это в здешних нравах, - сказал он, - по крайней мере характерно и... смело; и, смотрите, все смеются, а негодуете одна вы.“Anyway it's characteristic and . . . bold; and look, every one's laughing, you're the only person indignant.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Add to my dictionary
негодующий
Adjectiveindignant
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
негодовать на кого то
resent smb
Word forms
негодовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | негодовать |
Настоящее время | |
---|---|
я негодую | мы негодуем |
ты негодуешь | вы негодуете |
он, она, оно негодует | они негодуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он негодовал | мы, вы, они негодовали |
я, ты, она негодовала | |
оно негодовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | негодующий | негодовавший |
Деепричастие | негодуя | (не) негодовав, *негодовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | негодуй | негодуйте |
негодующий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | негодующий | негодующ |
Жен. род | негодующая | негодующа |
Ср. род | негодующее | негодующе |
Мн. ч. | негодующие | негодующи |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |