without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
небоскреб
(небоскрёб) м.р.
sky(-)scraper
AmericanEnglish (Ru-En)
небоскрёб
м
skyscraper
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Призрачные прожектора и небоскребы скрылись из виду.The seeming searchlights and skyscrapers outside were no longer to be seen.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Он даже знал, как эти небоскребы на поверхности меблированы.He even knew how the buildings up above were furnished.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Надеются, что Меланта повалит небоскребы, пока серые впустую ищут призрачного Дамиана?Did they expect Melantha to topple the skyscrapers while the Grays hunted in vain for a phantom Damian?Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Ничего не ответив, я продолжал разглядывать небоскребы.He looked my way, but I said nothing.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Прибавляет шагу и ни разу не оглядывается, чтобы бросить прощальный взгляд на небоскребы Манхэттена.He begins to walk faster, not turning around to give the skyline of Manhattan a single goodbye glance.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Она была выше всех известных мне зданий, даже нью-йоркские небоскрёбы, пожалуй, не дотянулись бы до её верхней пушистой каёмки.It was higher than any buildings I knew of. Even the New York skyscrapers would hardly have come up to its top fluffy edge.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Они потешались над тем, что Чикаго посмел завести у себя небоскребы и что Мэдисон претендует на звание университетского города, а при въезде в Миннесоту, увидя плакат, рекламирующий "Десять Тысяч Озер", даже остановили машину и завопили от восторга.They laughed at Chicago for daring to have skyscrapers and at Madison for pretending to have a university, and they stopped the car and shrieked when they entered Minnesota and saw a billboard advertising "Ten Thousand Lakes."Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Небоскребы нависали над нами, как горы над путниками в ущелье.The deep soundproofed ride cut a channel through the clamor that rose all around us.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
По этому аспекту комплекс «Фeдepaция» имеет значительное преимущество перед другими небоскрёбами.In this respect, the “Federation” complex has many advantages compared with other skyscrapers.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Но и эта возможность достаточно призрачна, т.к. окна-витражи комплекса, как и у любого другого современного небоскрёба, не имеют подвижных стеклопакетов, т.е. они не открываются.But this opportunity looks like very illusive, because stained glass windows in this Complex as well as in any other skyscraper do not have movable double-glass panes, i.e. they can not be opened.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Функциональные возможности данного устройства ограничены тем, что оно не может быть использовано для спасения людей и проведения работ по тушению пожаров высотных сооружений с высотой более 90 метров, часто называемых небоскребами.Functionalities of such a device are limited by that it cannot be used to rescue people and perform fire-fighting operations on high-rise constructions with height of over 90 meters, which are often called skyscrapers.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
По сути, в этом небоскребе бесконечное количество этажей, и каждый из них отличается от других.In fact, there are an infinite number of floors in this skyscraper, each one different from the others.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Он, помаргивая, глянул на сверкающую гладь моря, на верхушки небоскребов, затем перевел взгляд на незнакомца.He blinked at the glittering seascape and the pinnacles of the city, and then at the man in goggles.Честертон, Гилберт Кит / Небесная стрелаChesterton, Gilbert Keith / The Arrow of HeavenThe Arrow of HeavenChesterton, Gilbert Keith© Wordsworth Editions Limited 1992 and 2006Небесная стрелаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Детская литература", 1967
Вы, разумеется, видали небоскреб "Флатиайрон"?Of course you have seen our Flatiron Building.Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the CitiesThe Pride of the CitiesO.HenryСвоеобразная гордостьГенри, О.
Как и в прошлый раз, я чувствовал, что это – совсем не модерновый небоскреб "DOLPHIN HOTEL".As before, the corridor was no longer in the new Dolphin Hotel.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
sky-scraper
translation added by Vyacheslav Boyko - 2.
skyscrapers
translation added by Stepan Bogoslovskiy
Collocations
фешенебельная квартира на крыше небоскреба
penthouse apartment
пучок-небоскреб
skyscraper sheaf
Word forms
небоскрёб
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | небоскрёб | небоскрёбы |
Родительный | небоскрёба | небоскрёбов |
Дательный | небоскрёбу | небоскрёбам |
Винительный | небоскрёб | небоскрёбы |
Творительный | небоскрёбом | небоскрёбами |
Предложный | небоскрёбе | небоскрёбах |