without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
не следует забывать, что
it should be remembered that
Examples from texts
– Хотя не следует забывать, что немного жестокости тоже иногда не повредит, – согласилась нянюшка.'Mind you, a lot of cruelty does the trick as well,' Nanny conceded.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Эта общая цифра все же была лишь немногим больше половины британского экспорта. (Не следует забывать, что наше производство для внутреннею потребления намного превышает британское производство.)That total —in contradistinction to our superior production for home consumption—was still only little more than half the British exports.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Не следует забывать, что ветер всегда переносит через Атлантику из Африки пыль, образующую верхний слой почвы.Plus there's always the topsoil blown across the Atlantic from Africa.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Мне бы не следовало забывать, что вы очень похожи на меня и ничего не делаете без причины.I should have recalled that you are just like me and that you never do anything without an ulterior motive.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Не следует забывать, однако, что общераспространенная враждебность к крупному бизнесу и к «трестам», насколько в ней присутствовал какой-либо аналитический смысл, предполагает столь же общераспространенное признание упомянутых фактов.It must not be forgotten, however, that the widespread hostility to big business and to 'trusts,' so far as there was any analytic meaning to it, does imply equally widespread recognition of the facts referred to.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Кроме того, не следует забывать, что благодаря предполагаемой долговечности китов, которые, как считается, живут до ста лег и более, в морях постоянно обтает по нескольку поколений взрослых индивидовMoreover: we are to consider, that from the presumed great longevity of whales, their probably attaining the age of a century and more, therefore at any one period of time, several distinct adult generations must be contemporary.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Не следует, однако, забывать, что здесь повсюду над водой свисали деревья и кустарники, окружая озеро бахромой, которая скрывала все его мелкие извилины.It will be recollected, however, that the trees and bushes here, as elsewhere, fairly overhung the water, making such a fringe to the lake, as to conceal any little variations from its general outline.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Не следует, однако, забывать, что подобные результаты, выражающие закон, только приближенно справедливый, находятся на ином уровне, нежели более непосредственные следствия принципа подобия.It must not be forgotten, however, that results such as these, which involve a law whose truth is only approximate, stand on a different level from the more immediate consequences of the principle of similarity.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
В то же время не следует забывать о том, что их высокая ликвидность и высокая волатильность в текущей ситуации на фондовом рынке может заключать в себе дополнительные риски для инвестора в краткосрочной перспективе.At the same time, one should bear in mind their high liquidity and high volatility under the current market conditions that may create additional risks for investors in a short-term period.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 24.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 24.10.2011
Однако не следует забывать о том, что новорожденная Вселенная развивалась с феноменальной скоростью.Nevertheless, one should not lose sight of the fact that the newborn universe evolved with phenomenal haste.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
При этом не следует забывать о том, что большинство сотрудников предприятия рассматривает представление данных кому-либо постороннему, как ненужную, дополнительную работу и поначалу всячески этому сопротивляетсяRemember that providing data, for most people, is viewed as an unnecessary overhead and it is initially resented.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
С другой стороны, не следует забывать о том, что почти во всех районах мира большинство пожилых людей составляют женщины, которые располагают не меньшими ресурсами и в большей степени страдают от медицинских проблем, связанных со старением.Moreover, in most parts of the world women constituted the majority of older persons. They had fewer resources and more health problems associated with old age.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Не следует забывать о том, что этнические чистки курдов происходили не только в северных провинциях, где живет большинство курдов, но и на территории всей страны.It should be recalled that the ethnic cleansing of Kurds took place not only in the northern governorates, where most of the Kurds live, but all over the country.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Сделать предстоит еще многое, но нам не следует забывать о том, что за истекший год были достигнуты некоторые заметные успехи.There remains much to be done, but we should not forget that the past year has seen some notable achievements.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
«А ведь он действительно страдает, — подумал Джолион, — мне не следует этого забывать только потому, что он неприятен мне».'He really suffers,' thought Jolyon; 'I've no business to forget that, just because I don't like him.'Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Add to my dictionary
не следует забывать, что
it should be remembered that
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!