Examples from texts
Хотя этот язык и можно считать диалектом греческого, но он отличался от аттического диалекта настолько, что понять что-либо было невозможно.Though this can be deemed a Greek dialect, it differed so from Attic Greek as to be unintelligible.Спрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеSprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunAristotle and the GunSprague de Camp, LionАристотель и оружиеСпрэг де Камп, Лайон
В этом смысле выражение "проблема рекурсивна" означало, что она "проста настолько, что можно записать рекурсивную функцию, которая всегда приводит к ее решению за конечное число шагов".In that sense, to say a problem was "recursive" had the positive sense of "it is sufficiently simple that I can write a recursive function to solve it, and the function always finishes.Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
В некоторых странах истощение природных ресурсов усугубилось настолько, что привело к запустению больших площадей ранее продуктивных земель.In some countries the degradation of natural resources has gone so far as to result in the abandonment of large areas of formerly productive land.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Цепочка ослабела настолько, что он сумел оттянуть ее и выскользнуть из петли.The chain went slack enough for Logen to drag it clear and slither out from under it.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Мне всегда казалось, что это был некто, кого они знали настолько, что у них не было оснований не доверять ему."It has always been my opinion it was someone they knew, or at least were well enough acquainted with so that they had no reason not to trust him.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Заявляемые способ и устройство для переработки бытовых и промышленных органических отходов взаимосвязаны настолько, что образуют единый изобретательский замысел.The claimed method and device for processing household and industrial organic wastes are so interconnected that they fonn a single inventive concept.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Перемещенной называют строку, вставленную в один блок, а затем в результате изменения выросшую настолько, что она уже не вмещается в исходном блоке и поэтому перемещена в другой блок.A migrated row is a row that started on one block when it was inserted, but due to an UPDATE, grew too large to fit on this block with the other rows that were there, and was therefore moved to a new block.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Ожидания миссис Хэйс оправдались: после этого мистер Хэйс опьянел настолько, что уже ничего не сознавал.This effectually answered their expectations; and Mr. Hayes became thereby intoxicated, and deprived of his understanding.Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
И вот его-то подсудимый (о чем и сам свидетельствует) выбирает в свои доверенные и запугивает настолько, что тот соглашается наконец служить ему шпионом и переносчиком.And the prisoner chose him for his confidant (we have his own word for it) and he frightened him into consenting at last to act as a spy for him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Неужели полицейское управление города Ричмонда обеднело настолько, что не в состоянии обеспечить своих служащих головными уборами?"Is Richmond PD too cheap to buy you guys hats?"Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Интерпретация: Достаточная информация - информация, которая основывается на фактах и убедительна настолько, что здравомыслящий и информированный пользователь на ее основании придет к тем же выводам, что и аудитор.Interpretation: Sufficient information is factual, adequate, and convincing so that a prudent, informed person would reach the same conclusions as the auditor.© 2009 Институт внутренних аудиторов, 247 Матиленд Авеню, Алтамонте Спрингз, Флорида 32701-4201, СШАhttp://www.pwc.ru/ 10/21/2011
— Ну вот наконец и ты побывал в Банхилле, Тэдди, — сказал старый Том, заводя разговор и замедляя шаг, едва только они отошли настолько, что Джессика не могла их услышать."So you've really got to Bun Hill at last, Teddy," said old Tom, beginning to talk and slackening his pace so soon as they were out of range of old Jessica.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
При дальнейшем надавливании на толкатель 12 концы игл 9 деформируются настолько, что подъем приемника 21 игл позволяет извлечь иглы из прошитых тканей.With further pressure on the needle pusher 12, ends of the needles 9 are deformed so that the rise of the needles receiver 21 will remove needles from sutured tissues.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Однако при снижении диаметра испарительной камеры до 4-8 мм толщина слоя насадки уменьшается настолько, что уже не может представлять достаточно большого термического сопротивления тепловому потоку, проникающему в компенсационную полость.However, when the evaporating chamber diameter is reduced to 4-8 mm, the packing layer thickness decreases, such that it can no longer exhibit a sufficiently high thermal resistance to the heat flow that penetrates into the compensation cavity.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Кажется, Элгахар поверил в твою историю, по крайней мере настолько, что решил узнать у тебя все, что можно.Elgahar seemed inclined to believe your story somewhat, at least enough to think it prudent to learn all we may.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
so much that
translation added by Igor Leonovich - 2.
so much so that
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Collocations
работа продвинулась настолько, что сейчас
work has progressed to the point where