about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

наполнять

(что-л.) несовер. - наполнять; совер. - наполнить

fill; crowd; imbue перен.; pack, inflate (чем-л. - with)

Biology (Ru-En)

наполнять

impregnate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Гневно раздувая ноздри, он стал наполнять свою ванну.
With an angry snort he began filling himself a bathtub.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
В другой раз слуга, на обязанности которого лежало наполнять мое корыто каждые три дня свежей водой, по небрежности не доглядел, как вылил из ведра вместе с водой громадную лягушку.
Another time, one of the servants, whose office it was to fill my trough every third day with fresh water, was so careless as to let a huge frog (not perceiving it) slip out of his pail.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
В области политики и дипломатии три стороны КНС обязуются наполнять этот союз конкретным содержанием, высказывая единую точку зрения.
In the political and diplomatic sphere, the three components of CNR undertake to give practical effect to that union by speaking with one voice.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пожалуй, еще себя погубить, да и Дунечка запрещала; а наполнять письмо пустяками и о чем-нибудь, тогда как в душе такое горе, я не могла.
You could only perhaps ruin yourself, and, besides, Dounia would not allow it; and fill up my letter with trifles when my heart was so full of sorrow, I could not.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Паруса на "Пилигриме" были поставлены, и ветер начал наполнять их.
The "Pilgrim's" sails were trimmed, and the wind commenced to fill them.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
В течение трех дней ему удавалось наполнять трубку из мешочков товарищей, но затем все они перестали допускать его к своим кисетам.
For three days he managed to fill his pipe from the other men's sacks, and then they shut him off, one and all.
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Наполнять романы одними типами или даже просто, для интереса, людьми странными и небывалыми было бы неправдоподобно, да пожалуй, и не интересно.
To fill a novel with typical characters only, or with merely strange and uncommon people, would render the book unreal and improbable, and would very likely destroy the interest.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Церковь стала наполняться народом; ее все не было.
The church began to be full of people; but still she was not there.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Оно пообещает тебе все, что ты захочешь, но, как только ты примешь его дары, твоя душа тотчас же наполнится желчью.
They will promise you anything. Follow their advice, accept their gifts, and your soul will grow bitter.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Однажды он в одиночестве взобрался на один из окрестных холмов, чтобы полюбоваться знакомым видом, который, неизвестно почему, всегда наполнял его восторгом.
One day he went alone up a certain hill so that he might see a view which, he knew not why, filled him always with wild exhilaration.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
– Слишком уж это будет красиво! – прозвучал чей‑то грубый голос в сером сумраке, наполнявшем церковь.
'It will be really too beautiful,' said a rough voice from amidst the greyish gloom of twilight which was filling the church.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ключевой вопрос вот в чем: если это правда, то почему мы не видим эти иные вселенные, наполняющие нашу гостиную?
The key question is: if this is true, why don't we see these alternate universes filling up our living room?
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Вновь донесся рев, наполненный яростью и смертью.
Again the roar came, filled with rage and death.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Да и в самом в этом первом письме "офицера", которое показали Митеньке, говорилось о приезде этого нового соперника весьма неопределенно: письмо было очень туманное, очень высокопарное и наполнено лишь чувствительностью.
Moreover, in the "officer's" first letter which had been shown to Mitya, the possibility of his new rival's visit was very vaguely suggested. The letter was very indefinite, high-flown, and full of sentimentality.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я был голоден, но слепота наполняла желудок свинцовой тяжестью.
I WAS HUNGRY, THOUGH INDEED A LEAD WEIGHT SAT IN MY STOMACH AS I SAT THERE BLIND.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008

Add to my dictionary

наполнять1/5
fill; crowd; imbue; pack; inflate (with)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

наполнять свежим воздухом
aerate
наполнять радостью
brighten
наполнять до краев
brim
наполнять бокал до краев
bumper
наполнять бочки
cooper
наполнять доверху
cram
наполнять горечью
embitter
наполнять горечью
empoison
наполнять до отказа
fill to capacity
наполнять до краев
flood out
наполнять до краев
flush
наполнять газом
gas
наполнять до отказа
glut
наполнять газом
inflate
заполнять наполнять
pack

Word forms

наполнить

глагол, переходный
Инфинитивнаполнить
Будущее время
я наполнюмы наполним
ты наполнишьвы наполните
он, она, оно наполнитони наполнят
Прошедшее время
я, ты, он наполнилмы, вы, они наполнили
я, ты, она наполнила
оно наполнило
Действит. причастие прош. вр.наполнивший
Страдат. причастие прош. вр.наполненный
Деепричастие прош. вр.наполнив, *наполнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наполнинаполните
Побудительное накл.наполнимте
Инфинитивнаполниться
Будущее время
я наполнюсьмы наполнимся
ты наполнишьсявы наполнитесь
он, она, оно наполнитсяони наполнятся
Прошедшее время
я, ты, он наполнилсямы, вы, они наполнились
я, ты, она наполнилась
оно наполнилось
Причастие прош. вр.наполнившийся
Деепричастие прош. вр.наполнившись, наполнясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наполнисьнаполнитесь
Побудительное накл.наполнимтесь
Инфинитивнаполнять
Настоящее время
я наполняюмы наполняем
ты наполняешьвы наполняете
он, она, оно наполняетони наполняют
Прошедшее время
я, ты, он наполнялмы, вы, они наполняли
я, ты, она наполняла
оно наполняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаполняющийнаполнявший
Страдат. причастиенаполняемый
Деепричастиенаполняя (не) наполняв, *наполнявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наполняйнаполняйте
Инфинитивнаполняться
Настоящее время
я наполняюсьмы наполняемся
ты наполняешьсявы наполняетесь
он, она, оно наполняетсяони наполняются
Прошедшее время
я, ты, он наполнялсямы, вы, они наполнялись
я, ты, она наполнялась
оно наполнялось
Наст. времяПрош. время
Причастиенаполняющийсянаполнявшийся
Деепричастиенаполняясь (не) наполнявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наполняйсянаполняйтесь