without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
наоборот
нареч.
inside out (противоположной стороной); back to front (задом наперед)
(иначе, не так)
the other / wrong way (round), vice versa, conversely
вводн.
on the contrary, to the contrary
Law (Ru-En)
наоборот
per contra лат.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И наоборот, по компании Abercombie and Fitch может быть информация только за несколько лет, однако эта фирма функционирует в секторе (специализированная розничная торговля), где имеется еще более двухсот сопоставимых фирм.In contrast, there may be only five years of information on Abercombie and Fitch, but the firm is in a sector (specialty retailing) where there are more than 200 comparable firms.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Смотришь на людей, – на мужиков, на баб, – словно впервые видишь, словно ты другой породы, али только что из лесу вышел, али наоборот в лес вошел.You look at people-men, women-like you're seeing them for the first time, like you're a different creature, or you just came out of the forest, or the other way around, you just walked into the forest.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
И наоборот: проверка уровня предыдущего максимума при незначительном объеме — медвежий сигнал, ибо она показывает истощение силы покупателей.Conversely, a light volume test of a previous high is bearish since it demonstrates a draining of buying power.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
После этой радостной встречи Шайлер думала, что теперь они будут видеться чаще, но получилось ровно наоборот.After their joyful reunion, Schuyler thought she would be seeing Bliss more often, but the exact opposite had happened.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Он рывком поднял ее на ноги и снова поцеловал. Но на этот раз губы его были другие, ибо, казалось, он не думал о том, что причиняет ей боль, а наоборот — хотел причинить боль, хотел ее обидеть.He jerked her to her feet and kissed her again, but this time his lips were different for he seemed not to care if he hurt her-seemed to want to hurt her, to insult her.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Угнетенные массы, наоборот, все резче и смелее будут откачиваться каждый раз влево.The Oppressed masses, on the other hand, will each time take a sharper and more daring swing to the left.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Если стадо, принадлежащее А, исчерпается раньше, вождем становится В, и, наоборот, выигрывает А, если в его стаде еще остались животные, в то время как последнее животное из стада В уже прошло через ворота.If A's herd is exhausted before B's, B becomes chief; and vice versa, A wins if he has animals left when all of B's have gone through.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
всё было наоборот: это была мумия, а я так только сказал, чтоб его ободрить.It was just the opposite: he looked like a mummy and I only said it to cheer him up!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мне иногда кажется, что не я хожу к больным, а, наоборот, народный добрый врач лечит мою душу.Sometimes I think that it's not so much me visiting the sick, as the other way round – that the people are a kind doctor who is healing my soul.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Он не возражал, наоборот, ему нравилось.He didn't mind; liked it, in fact.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Таким образом, кодекс этот не будет чем-то, что существует априори и направляет решения, а будет, наоборот, рождаться из самих этих решений.The code of values guiding his decisions does not exist in abstracto before the decisions have to be made, it has to be created with the particular decisions.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Соперники же, наоборот, укрепили свои позиции. Кабал лишился большинства союзников, поддерживавших его вовсе не из симпатии, а от страха. Теперь все они переметнулись на сторону противника. Да, кабал оказался на грани истребления.Shorn of many of its traditional allies, most of whom had been all too happy to abandon pacts made more out of fear than respect or loyalty and go over to the side of their enemies, the kabal had been left isolated and facing extinction.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
И именно она помогает мне пережить этот кошмар, хотя, по идее, все должно было быть наоборот.She's the one who's pulling me through this, not the other way around.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Данный продукт разрешает смешивание кода JavaScript и Flash; вызов функций ActionScript из JavaScript-кода и наоборот.The Flash JavaScript Integration Kit allows for the integration of JavaScript and Flash content. Enables JavaScript to invoke ActionScript functions, and vice versa.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
Сью была права, и у него промелькнула мысль: хорошо ли он делает, или наоборот будет только хуже?Sue had been right, and being right, he had just time to wonder if this was doing a kindness or making things even worse.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
User translations
Adverb
- 1.
visa-versa
translation added by Илья Филиппов
The part of speech is not specified
- 1.
visa versta
translation added by Nika Panasenko - 2.
on the contrary
translation added by Nata Verhoturie - 3.
back to front
translation added by Alex SosBronze ru-en - 4.
other way around
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 5.
in contrast
translation added by Olga Isaeva - 6.
conversely
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en - 7.
On the flip side
translation added by Jumpow - 8.
the other way around
translation added by Elena Viktorova - 9.
vica versa
translation added by Natalia Kizriakova
Collocations
метод ступенчатого перехода от малых значений к большим или наоборот
bootstrap procedure
электронная система перевода средств из инвестиционного фонда на банковский счет или наоборот
fund express
даже наоборот
if anything
как раз наоборот
just the opposite
прямо наоборот
other way about
как раз наоборот
quite the opposite
нетерпимость наоборот
reverse bigotry
предрассудки наоборот
reverse bigotry
"дискриминация наоборот"
reverse discrimination
дело обстоит наоборот
the contrary is the case
и наоборот
and conversely
совсем наоборот
quite to the contrary
И наоборот (в начале предложения)
conversely