without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
наказание
c.р.
punishment; penalty (взыскание); nuisance разг.
cuss разг.
Law (Ru-En)
наказание
chastisement, ban, infliction, mulct, pain устар., penality разг., penalty, poena, punishment, (по приговору) sentence, term амер., recompense
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ее могут убить, могут изнасиловать, подумала Скарлетт, и скорее всего никто за это не понесет наказания.She could be killed, she could be raped and, very probably, nothing would ever be done about it.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Я толком не знаю, что он натворил, но для примерного наказания достаточно.I don’t just know what the fellow did, but it was enough.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Государственный совет Республики Куба подтвердил эти меры наказания с чувством боли, но с осознанием своей правоты и своей ответственности за обеспечение спокойствия и безопасности своего народа.The Council of State of the Republic of Cuba upheld these sentences with sorrow but convinced of its responsibility to protect the peace and security of its people© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.10.2010
В Герреро, Мексика, коренные жители создали межобщинные местные полицейские силы в дополнение к государственной полиции для преследования и наказания за совершение правонарушений и преступлений, совершаемых в общинах, и их предупреждения.In Guerrero, Mexico, indigenous communities created an inter-community local police force, whose aim is to complement the work of the State police and to prevent, prosecute and punish offences and crimes committed in the communities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
об условно-досрочном освобождении от отбывания наказания в соответствии со статьей 79 Уголовного кодекса Российской Федерации;on the conditional early release from serving the sentence in conformity with Article 79 of the Criminal Code of the Russian Federation;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Назначение наказания за преступление, совершенное в соучастииImposition of Punishment for a Criminal Conspiracy.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Неужели за такие дела не полагается наказания или штрафа?Had he incurred no legal pains and penalties?Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Я пренебрегал занятиями; я нес наказания за малейший грех, который они во мне обнаруживали, в остальном же во мне зрели протест и томление.I neglected my lessons; I did penance for what sins they could discover, and on the rest I brooded in growing resentment and longing.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
обвинительного приговора без назначения наказания;a sentence of guilty without meting out a punishment is passed;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Однако после того как работникам Службы контроля метрополитена и милиции удалось задержать их с большими партиями билетов, общая стоимость которых превысила уровень административного наказания, было заведено уголовное дело.However, after they had been caught by police and metro control service with a bigger number of tickets, a criminal case was initiated.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Если пытки применялись в официальном месте содержания под стражей, к руководителю этого учреждения должны применяться дисциплинарные взыскания или наказания.If torture has occurred in an official place of detention, the official in charge of that place should be disciplined or punished.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
В статье 15 Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, ратифицированной Турцией в августе 1988 года, предусматривается:Article 15 of the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, ratified by Turkey in August 1988, provides.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
Каждое государство-участник устанавливает соответствующие наказания за преступления, предусмотренные в пункте 1, с учетом их тяжкого характера.Each State Party shall make the crimes set out in paragraph 1 punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Камерун ратифицировал и включил в конституционное поле Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.Cameroon had ratified and integrated into its constitutional framework the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Однако Канцелярия будет вести переговоры с такими государствами на предмет отмены или неприменения этой меры наказания в отношении тех дел, которые будут переданы.However, it will negotiate with such States for the abolition or the non-application of that penalty in cases that are to be transferred.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
освобождение от наказания
absolution
законодательный акт, предусматривавший применение наказания без рассмотрения дела судом
act of attainder
приговор к реальной мере наказания
actual sentence
реальная мера наказания
actual sentence
назначение реального наказания
actual sentencing
общий срок наказания
aggregate of sentences
отбываемая в качестве наказания
angaria
применение наказания
application of punishment
юридическое основание для применения наказания
authority to punish
заслуживать наказания
be punishable
смягчения наказания
beg off
приговаривать к условной мере наказания
bind over
день наказания нарушителей
Bloody Monday
тяжкое убийство, за которое предусматривается высшая мера наказания
capital murder
высшая мера наказания
capital punishment
Word forms
наказание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | наказание, *наказанье | наказания, *наказанья |
Родительный | наказания, *наказанья | наказаний |
Дательный | наказанию, *наказанью | наказаниям, *наказаньям |
Винительный | наказание, *наказанье | наказания, *наказанья |
Творительный | наказанием, *наказаньем | наказаниями, *наказаньями |
Предложный | наказании, *наказанье | наказаниях, *наказаньях |