about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

назвать

  1. (кого-л./что-л.) несовер. - называть; совер. - назвать

    1. (кем-л. / чем-л.)

      call; name (давать имя || to give a name to)

    2. (произносить названия || to identify by name)

      name; mention

  2. совер.; (кого-л.); разг.

    (пригласить) invite (a number of; many)

AmericanEnglish (Ru-En)

назвать

сов

  1. (дать имя, название) call, name

  2. (произнести имя, название) name

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Этот способ также можно назвать путем, когда в жизни происходят разные события, и человек страдает, и через страдание учится чему-то.
This might also be called the “why me?” path. Events occur, suffering takes place, and something is learned.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Особенно интересно бывает, когда наука подтверждает то, что эти люди уже знали практически или инстинктивно - ибо только человеческий опыт можно назвать подлинной гуманитарной наукой.
We are most interested when science reports what those men already know practically or instinctively, for that alone is a true humanity, or account of human experience.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Его нельзя было назвать ни слишком молодым, ни старым, а довольно приятное лицо мужчины смотрело сурово и строго; видно, важная персона.
He was neither young nor old. His face was not displeasing, and had about it a sternness that marked its owner as a person of some consequence.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
– Что ж, мои книги, пожалуй, тоже по-своему можно назвать рыцарскими…
"Well, perhaps mine - in their way - are of chivalry too.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Но архитектуру 802.11 можно назвать ни какой угодно, только не простой.
Ironically, the 802.11 architecture is anything but simple.
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
Я только спросил, как назвать.
I only asked you what his name should be.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Для начала она предлагает вам выбрать свой излюбленный масштаб времени и назвать его среднесрочным.
It requires you to begin by choosing your favorite timeframe, which it calls intermediate.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Ежели на мою просьбу Вы ответите отказом, г-н П, будет рад обеспечить, вкупе с любым из Ваших друзей, коего Вы соблаговолите назвать, возможность для нашей встречи.
In the event of your declining this request, Mr. P. will be happy to arrange, with any friend whom you may appoint, the steps preliminary to a meeting.
По, Эдгар Аллан / МистификацияPoe, Edgar Allan / Mystification
Mystification
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Мистификация
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
Все экономические труды того времени сочинялись в странах и для стран, которые можно назвать бедными (за исключением, может быть, Голландии).
All the economics of those times with the possible exception of the Dutch branch of it was written in and for countries that were poor.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Если наши отношения нельзя определенно назвать январем и маем, то, во всяком случае, это-- октябрь и самое начало июня.
While it isn't exactly January and May, it's a clear case of October and pretty early in June."
Генри, О. / Октябрь и июньO.Henry / October and June
October and June
O.Henry
Октябрь и июнь
Генри, О.
Ведь вы знаете, что наша публика не знает чувства меры ни в чем, она готова назвать его вторым Мейсонье, пока он в моде, но для молоденького жеребенка это неподходящая диета.
You know these people here have no sense of proportion. They'll call him a second Detaille and a third-hand Meissonier while his fashion lasts. It's windy diet for a colt.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Вероятно, вам неизвестно, какого я высокого происхождения, но обстоятельства таковы, что я не могу назвать своего отца, не совершив предательства, или свою мать, не опозорив ее.
You may not be aware of my exalted birth, but I am so placed that I cannot name my father without treason, nor my mother without a scandal.
Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier Gerard
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Но я тогда ничего этого не понимал и ничего бы не сумел назвать изо всего того, что во мне бродило, или бы назвал это все одним именем - именем Зинаиды.
But at that time I understood nothing of it, and could have given a name to nothing of all that was passing at random within me, or should have called it all by one name - the name of Zinaida.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
— Это центральная площадь для торговых караванов, или можете назвать меня бородатым гномом.
“It’s a trading hub for caravans, or I’m a bearded gnome.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Впрочем, как ни отвратительно это для большинства людей, как ни оскорбителен для их морального чувства коллективистский этический кодекс, его все же не всегда можно назвать прямо аморальным.
However repellent this may be to most people, and though it involves a change in moral standards, it is not necessarily entirely anti-moral.
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990

Add to my dictionary

назвать1/5
call; name

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    toname

    translation added by Елена Казакова
    0

Collocations

отказываться назвать себя
decline to be identified
называть границы
bound
называть все румбы компаса
box the compass
называющий имена во время переклички
caller
названный принципал
disclosed principal
названный, поименованный принципал
disclosed principal
названный создателем по своему имени
eponymous
называть свекром
father-in-law
называемые в дальнейшем
hereinafter called
называть себя
identify oneself
последний из названных
last-named
число очков, которое играющий в кости называет перед броском
main
неверно называть
miscall
неверно называть
misname
называть в честь
name

Word forms

назвать

глагол, переходный
Инфинитивназвать
Будущее время
я назовумы назовём
ты назовёшьвы назовёте
он, она, оно назовётони назовут
Прошедшее время
я, ты, он назвалмы, вы, они назвали
я, ты, она назвала
оно назвало
Действит. причастие прош. вр.назвавший
Страдат. причастие прош. вр.названный
Деепричастие прош. вр.назвав, *назвавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.назовиназовите
Побудительное накл.назовёмте
Инфинитивназывать
Настоящее время
я называюмы называем
ты называешьвы называете
он, она, оно называетони называют
Прошедшее время
я, ты, он называлмы, вы, они называли
я, ты, она называла
оно называло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеназывающийназывавший
Страдат. причастиеназываемый
Деепричастиеназывая (не) называв, *называвши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.называйназывайте
Инфинитивназываться
Настоящее время
я *называюсьмы *называемся
ты *называешьсявы *называетесь
он, она, оно называетсяони называются
Прошедшее время
я, ты, он называлсямы, вы, они назывались
я, ты, она называлась
оно называлось
Наст. времяПрош. время
Причастиеназывающийсяназывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

назвать

глагол, переходный
Инфинитивназвать
Будущее время
я назовумы назовём
ты назовёшьвы назовёте
он, она, оно назовётони назовут
Прошедшее время
я, ты, он назвалмы, вы, они назвали
я, ты, она назвала
оно назвало
Действит. причастие прош. вр.назвавший
Страдат. причастие прош. вр.названный
Деепричастие прош. вр.назвав, *назвавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.назовиназовите
Побудительное накл.назовёмте
Инфинитивназваться
Будущее время
я назовусьмы назовёмся
ты назовёшьсявы назовётесь
он, она, оно назовётсяони назовутся
Прошедшее время
я, ты, он назвалсямы, вы, они назвались
я, ты, она назвалась
оно назвалось
Причастие прош. вр.назвавшийся
Деепричастие прош. вр.назвавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.назовисьназовитесь
Побудительное накл.назовёмтесь
Инфинитивназывать
Настоящее время
я называюмы называем
ты называешьвы называете
он, она, оно называетони называют
Прошедшее время
я, ты, он называлмы, вы, они называли
я, ты, она называла
оно называло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеназывающийназывавший
Страдат. причастиеназываемый
Деепричастиеназывая (не) называв, *называвши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.называйназывайте
Инфинитивназываться
Настоящее время
я называюсьмы называемся
ты называешьсявы называетесь
он, она, оно называетсяони называются
Прошедшее время
я, ты, он называлсямы, вы, они назывались
я, ты, она называлась
оно называлось
Наст. времяПрош. время
Причастиеназывающийсяназывавшийся
Деепричастиеназываясь (не) называвшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.называйсяназывайтесь