about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

надел

м.р.; ист.

lot; plot (of arable land); allotment

Examples from texts

– Халид надел ее на меня, чтобы контролировать Линду.
"Khalid put it on me. To control Linda.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Он надел шапку, взял в руки мешок.
He put on his cap, took up his bag.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В Москве Михаил Аверьяныч надел военный сюртук без погонов и панталоны с красными кантами.
In Moscow Mihail Averyanitch put on a military coat without epaulettes and trousers with red braid on them.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Он поспешно надел халат, закутался в плед и спустился по лестнице.
He hurriedly wrapped himself in a traWelling-shawl and dressing-gown, and proceeded downstairs.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Затем, внимательно осмотрев ботинки через монокль, он их надел и стал продолжать свой туалет.
Having inspected them judiciously through his eye-glass, he put the boots on and began a fresh operation.
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Джеггинс встал и надел шляпу.
Juggins rose and put on his hat.
Генри, О. / СыщикиO.Henry / The Sleuths
The Sleuths
O.Henry
Сыщики
Генри, О.
Разве ты думал, что я умерла, и оттого надел по мне траур?
'Did you think then that I was dead, that you put on mourning?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Хаджи-Мурат надел оружие и бурку.
Hadji Murad put on his weapons and then his burka.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Я вынул двугривенный и отдал ему, а крест тут же на себя надел, - и по лицу его видно было, как он доволен, что надул глупого барина, и тотчас же отправился свой крест пропивать, уж это без сомнения.
I fished out fourpence, and put his cross on my own neck, and I could see by his face that he was as pleased as he could be at the thought that he had succeeded in cheating a foolish gentleman, and away he went to drink the value of his cross.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Старик проснулся еще с третьими петухами и, увидав в замерзшем окне яркий свет месяца, слез с печи, обулся, надел шубу, шапку и пошел на гумно.
The old man woke when the cocks were crowing for the third time, and seeing the bright moonlight through the frozen window-panes got down from the stove, put on his boots, his sheepskin coat and cap, and went out to the threshing floor.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Иногда крестьяне, окончательно выкупившие свой надел, продолжают владеть им на прежнем мирском начале, но иногда они противятся переделам, и тогда мир принужден считаться с ними, как с собственниками.
Sometimes peasants who have ultimately redeemed their allotments continue to hold them on the former community principle, but sometimes they oppose re-allotment and then the community is obliged to consider them as proprietors.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Какамбо, который побывал в разных переделках, нисколько не растерялся; он схватил иезуитскую рясу барона, надел ее на Кандида, дал ему шляпу умершего и подсадил на лошадь.
Cacambo, who had been in a great many scrapes in his lifetime, did not lose his head; he took the Baron's Jesuit habit, put it on Candide, gave him the square cap, and made him mount on horseback.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Я надел плавки, перебросил полотенце через плечо и пошел вниз по лестнице-тропе, той самой, что в моем сне освещалась бумажными фонариками. Чтобы смыть пот ночных кошмаров и неожиданных утренних трудов.
I pulled on my suit, slung a towel over my shoulders, and started down the path — the one which had been lined with glowing paper lanterns in my dream — to wash off the sweat of my nightmares and my unexpected morning's labors.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
– Мэр надел воротничок.
He balanced the collar round his neck. "
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Констебль с испуганным изумлением наблюдал, как Ваймс надел дешевые башмаки, выпрямился и несколько раз с закрытыми глазами притопнул.
The constable watched in frightened astonishment as Vimes pulled on the cheap pair and stood upright, stamping a few times with his eyes shut.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett

Add to my dictionary

надел
Masculine nounlot; plot (of arable land); allotment

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    donned

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1

Collocations

лицо, получающее земельный надел
allottee
надел земли
hide
крестьянский надел
peasant holding
служебный надел
service allotment
земельный надел
land allotment
надевать передник
apron
браслет, надеваемый на запястье или щиколотку
bangle
надевать пояс с оружием
belt
черная шапочка, надеваемая судьей в дополнение к полному облачению при оглашении смертного приговора
blackcap
надеть шляпу
bonnet
надевать "башмак"
boot
надевать ботинки сапоги
boot
надевать на болванку
block
надевать кожаные ремни и металлические украшения
brass up
надевать штаны
breech

Word forms

надеть

глагол, переходный
Инфинитивнадеть
Будущее время
я наденумы наденем
ты наденешьвы наденете
он, она, оно наденетони наденут
Прошедшее время
я, ты, он наделмы, вы, они надели
я, ты, она надела
оно надело
Действит. причастие прош. вр.надевший
Страдат. причастие прош. вр.надетый
Деепричастие прош. вр.надев, *надевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наденьнаденьте
Побудительное накл.наденемте
Инфинитивнадеться
Будущее время
я наденусьмы наденемся
ты наденешьсявы наденетесь
он, она, оно наденетсяони наденутся
Прошедшее время
я, ты, он наделсямы, вы, они наделись
я, ты, она наделась
оно наделось
Причастие прош. вр.надевшийся
Деепричастие прош. вр.надевшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наденьсянаденьтесь
Побудительное накл.наденемтесь
Инфинитивнадевать
Настоящее время
я надеваюмы надеваем
ты надеваешьвы надеваете
он, она, оно надеваетони надевают
Прошедшее время
я, ты, он надевалмы, вы, они надевали
я, ты, она надевала
оно надевало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенадевающийнадевавший
Страдат. причастиенадеваемый
Деепричастиенадевая (не) надевав, *надевавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.надевайнадевайте
Инфинитивнадеваться
Настоящее время
я надеваюсьмы надеваемся
ты надеваешьсявы надеваетесь
он, она, оно надеваетсяони надеваются
Прошедшее время
я, ты, он надевалсямы, вы, они надевались
я, ты, она надевалась
оно надевалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенадевающийсянадевавшийся
Деепричастиенадеваясь (не) надевавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.надевайсянадевайтесь

надел

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнаделнаделы
Родительныйнаделанаделов
Дательныйнаделунаделам
Винительныйнаделнаделы
Творительныйнаделомнаделами
Предложныйнаделенаделах