about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

на практике

in practice, in action

Examples from texts

поскольку никто не способен четко определить человека как сексуального психопата и вообще как психопата в любом другом отношении, эти законы абсурдны в принципе и бесполезны на практике.
Because no one has been able to identify a sexual psychopath any more than any other psychopath, the laws have been absurd in principle and futile in operation.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Данная задача на практике не решена и на данный момент наша компания ведет работу в этом направлении с привлечением ведущих в этой области Российских и Зарубежных компаний, с которыми оформлены Соглашения о сотрудничестве или консорциуме.
This problem is not solved in practice yet and our company is working now in this direction engaging in work the leading Russian and foreign companies, which concluded an cooperation and consortium agreements.
© 2003-2012 ЗАО «Группа компаний «РусГазИнжиниринг»
© 2003-2012 JSC «RusGasEngineering» Group
Конечно, на практике обычно не нужно выполнять все эти действия, потому для многих параметров двумерного (2D) графического контекста предусмотрены значения по умолчанию, которые можно изменить в случае необходимости.
Of course, in many practical circumstances, you don't need all these steps. There are reasonable defaults for the settings of the 2D graphics context. You only need to change the settings if you want to change the defaults.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Близился момент, когда люди гестапо с потрясающей силой продемонстрируют эту теорию на практике.
The moment was approaching when the men of the Gestapo were to give an astounding demonstration of this theory.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
В этом случае государство откажется обеспечивать защиту и на практике эта норма может быть не осуществлена.
In that case, States would refuse to exercise protection and the rule could not be applied in practice
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя возможно, что глобальная фирма могла бы организовать эти функции на основе децентрализации, на практике связанные с этим управленческие задачи для нее очень сложны, и местная фирма может получить здесь преимущество большей гибкости.
Although a global firm could conceivably perform these functions through decentralized units, in practice the managerial task is so complex that the local firm can be more responsive.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Однако правильно и разумно пользоваться этими методами на практике удается далеко не каждому.
But practices are always exceedingly hard to do well.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
В целях использования на практике механизмов торговли выбросами и совместного осуществления проектов управление выбросами парниковых газов внутри страны приобретает исключительно важно значение и, безусловно, нуждается в развитии в будущем.
To make emissions trading and Joint Implementation projects possible, however, domestic management of GHG emissions is critically important and clearly needs further development.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Коста-Рика применяет на практике целый ряд принципов, от признания и уважения права на убежище, помощи и содействия процессам репатриации до содействия интеграции беженцев на местах.
Costa Rica has pursued a set of policies ranging from recognition of and respect for asylum and support for and promotion of the repatriation processes to the political resolve to facilitate the local integration of refugees.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мэтьюз, со свойственным ему оптимизмом, надеялся, что теперь, когда до первого полета было, что называется, рукой подать, такие люди поостынут и не так страстно будут желать проверить свои идеи на практике.
Matthews had been optimistic enough to hope, now that the crossing of space was so close at hand, that they would not be so eager to have their ideas tested by reality.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Таким образом, этот геостратегический выбор на практике не осуществим, даже если в тактическом плане как Китаю, так и России соблазнительно поиграть с этой идеей.
It is thus not a viable geostrategic option, even if it is tactically tempting for both China and Russia to toy with the idea.
Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic Imperatives
The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic Imperatives
Brzezinski, Zbigniew
© 1997 by Zbigniew Brzezinski
Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)
Бжезинский, Збигнев
© 1997, Збигнев Бжезинский
© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
В демократических обществах следует восстановить равновесие и сделать все возможное, чтобы свобода выражения своего мнения реализо-вывалась на практике ответственным образом.
A balance needed to be restored in democratic societies, and steps needed to be taken to ensure that freedom of expression was exercised responsibly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Часто на практике используются более сложные системы.
More sophisticated systems are often used in practice.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Построение полной системы LR(1)-множеств пунктов требует слишком много памяти и времени, чтобы использоваться на практике.
Constructing the entire collection of LR(I) sets of items requires too much space and time to be useful in practice.
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Да, мистер Шерлок Холмс, это был прекрасный случай для применения на практике ваших теорий.
It was a splendid chance of putting your theories into practice, Mr. Sherlock Holmes.
Конан Дойль, Артур / Пенсне в золотой оправеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Golden Pince-nez
The Adventure of the Golden Pince-nez
Conan Doyle, Arthur
Пенсне в золотой оправе
Конан Дойль, Артур
© издательство "Слог", 1993
© перевод Н. Санникова

Add to my dictionary

на практике
in practice; in action

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

применимый на практике
actionable
осуществление на практике
practice
применять на практике
practice
осуществлять на практике
practise
показывать на практике
prove
метод, хорошо зарекомендовавший себя на практике
tried-and-true method
не примененный на практике
unpractised
применение на практике
application in practice
приобретённый на практике
practiced
испытание на практике
field experiment
применимый на практике
applicatory
применять что-либо на практике
to put something into practice
назначенный коэффициент защиты – минимальная ожидаемая степень защиты, которую (должен) обеспечить исправный респиратор или класс респираторов для заданной доли обученных, тренированных рабочих, использующих индивидуально подобранные маски (после инструментальной проверки способности этих масок отделять органы дыхания от окружающей атмосферы). (/*На практике APF – это ограничение области допустимого применения респиратора данной конструкции по степени загрязнённости воздуха, выраженной, например, в ПДК. То есть без учёта раздражения глаз, мгновенной опасности для жизни и здоровья и т.д.). В переводе - “ожидаемая степень защиты” ОСЗ.
Assigned Protection Factor
назначенный коэффициент защиты – минимальная ожидаемая степень защиты, которую (должен) обеспечить исправный респиратор или класс респираторов для заданной доли обученных, тренированных рабочих, использующих индивидуально подобранные маски (после инструментальной проверки способности этих масок отделять органы дыхания от окружающей атмосферы). (/*На практике APF – это ограничение области допустимого применения респиратора данной конструкции по степени загрязнённости воздуха, выраженной, например, в ПДК. То есть без учёта раздражения глаз, мгновенной опасности для жизни и здоровья и т.д.). В переводе - “ожидаемая степень защиты” ОСЗ.
APF