about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

на людях

in the presence of others, in company, with people, in public

© 2014 ABBYY. Все права защищены.

Examples from texts

Недостатком указанного способа является вызываемая реакция иммунной системы на сами вирусные векторы, что приводит к отсутствию явно положительных результатов противоопухолевой вакцинации на людях.
The shortcoming of this method is the reaction of the immune system induced by the virus vectors themselves, which results in the absence of evident positive effects of anti-tumor vaccination in humans.
Судья Тейлор кивнул, и тогда Аттикус сделал то, чего никогда не делал ни прежде, ни после, ни на людях, ни дома: расстегнул жилет, расстегнул воротничок, оттянул галстук и снял пиджак.
Judge Taylor nodded, and then Atticus did something I never saw him do before or since, in public or in private: he unbuttoned his vest, unbuttoned his collar, loosened his tie, and took off his coat.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
И почему ты позволяешь себе так по-хамски держаться на людях!
And how could you behave so badly yourself?"
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Это да еще бриться на людях.
That and shaving.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Ей доставляло удовольствие появляться с ним на людях — до того он был хорош.
It was exciting to go out with him for he was so handsome.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Унизительно, когда тебя на людях мучает понос или рвота от отравления рыбой.
It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from it.
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
Этот сокрушительный удар, к тому же нанесенный ему на людях, он выдержал и глазом не моргнув.
He had borne this crushing public rebuke without change of countenance.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Расстроенные родители могут прибегнуть к использованию веществ, не прошедших тестирование на людях, а также не подтвердивших свою эффективность для выведения вшей.
Parents, in their frustration, can resort to applying products not tested for human use and not shown to have any effect on reducing head lice.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Он мал ростом, лет тридцати, на людях пока застенчив и неловок, больше потому, что занимает в обществе положение куда более скромное, чем семья КОНВЕЙ, но в нем угадывается растущая сила и уверенность в себе.
He is a little man, about thirty, still socially shy and awkward, chiefly because his social background is rather lower in the scale than that of the CONWAYS, but there is a suggestion of growing force and self-confidence in him.
Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the Conways
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997
Переодевание на людях просто было одной из тех странностей, которые являлись неотъемлемой частью Дачезне.
Dressing in public was just one of those odd things that was part of the Duchesne experience.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Экзенатид является одним из лекарственных средств, эффективность лечения которым сахарного диабета, как инсулинозависимого, так и инсулинонезависимого, является доказанной в клинических испытаниях на людях.
Exenatide is one of medications, which efficiency in treatment of diabetes mellitus, both insulin-dependent and insulin-independent, has been proved in clinical trials on humans.
Затем исследователи испробовали свой метод на людях.
The researchers next treated one human.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
-- Мы, нью-иоркцы, -- сказал я, обратись к Джольнсу, -- настолько утратили свои былые манеры, что даже на людях не придерживаемся правил вежливости!
"We New Yorkers," I remarked to Jolnes, "have about lost our manners, as far as the exercise of them in public goes."
Генри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаO.Henry / The Adventures of Shamrock Jolnes
The Adventures of Shamrock Jolnes
O.Henry
Методы Шемрока Джольнса
Генри, О.
— Я постараюсь поменьше показываться на людях, — ответил Уикс, — и возьму другое имя.
"I`ll have to keep back till the last," replied Wicks, "and take another name."
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
Он с удивлением вспомнил, что никогда еще не встречал ее на людях, в чужом доме; никогда еще не видел ее в вечернем платье.
With a sense of shock he realized that never before had he seen her like a stranger in another man’s house, never before dressed for an evening’s party.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

на людях
in the presence of others; in company; with people; in public

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

бывать на людях
come out
появляться на людях
walk abroad
Не на людях же!
Get a room!
дотация, исчисленная в определенной сумме на человека
capitation grant
порция на человека
commons
объект или явление, оказывающие антиэстетическое воздействие на человека
eyesore
дотация, исчисляемая в определенной сумме на человека
head money
исследование на человеке
human research
эксперимент на человеке
human research
с одновременным воздействием на человека посредством нескольких каналов восприятия
immersive
нападение на человека с использованием ножа
knifing
на человека в год
per man year
доля прибыли на человека
per person share
повседневное неблагоприятное воздействие на людей вредных веществ, содержащихся в окружающей среде
silent epidemic
кривые, определяющие допустимое время воздействия на человека звуковых колебаний
damage risk criteria curves