without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
на люди
with people, in public
Examples from texts
За исключением этих жалких, хотя и общеизвестных сведений, сам султан и вся его жизнь — тайна за семью печатями; владыка редко появляется на люди, наотрез отказывается фотографироваться, словом, этакий Крез-затворник.But apart from those few fragments of information, well known though they were, he was a mystery - rarely seen in public, never photographed, a reclusive Croesus.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
– В таком виде вам нельзя выходить на люди."You two cant go out front looking like this.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Впервые за долгое время Милдред вышла в Лондоне на люди и от всего получала самое неподдельное удовольствие.It was her first gaiety in London for so long that she enjoyed everything ingenuously.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Непременно буду приглашать ее очень часто к себе в дом, выводить на люди – буду устраивать музыкальные вечера, где она сможет блеснуть своими талантами, и постоянно буду начеку, чтобы не пропустить хорошую партию.–I shall certainly have her very often at my house, shall introduce her wherever I can, shall have musical parties to draw out her talents, and shall be constantly on the watch for an eligible situation.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
В этот момент и вышли на сцену люди Бемельбурга.Boemelburg s men now appeared on the scene.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Микроуровень, на котором люди обрабатывают свои корзины входящих материалов, электронные ящики и заметки, сделанные в ходе бесед, будет отражаться на макроуровне их культуры и организации.The microcosm of how people deal with their in-baskets, e-mail, and conversations with others will be reflected in the macro-reality of their culture and organization.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
— Видели бы вы, на что люди идут, только бы им дали болеутоляющего."You should see what people try so that they can get to some painkillers.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Стоявшие на дороге люди разошлись, и Хаджи-Мурат, не оглядываясь, большой иноходью пустился вниз по дороге.They separated, and without looking round he started down the road at a swift canter.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Это означает, что все проживающие сегодня на территориях люди переселились в эти места после прекращения огня.This implies that all people present today in the territories have moved into these locations after the cease-fire.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
— Летом — разве что бейсбол, на который люди не очень-то ставят.“Not much happening in sports during the summer…except baseball, and not many folks bet on that.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Недостатком указанного способа является вызываемая реакция иммунной системы на сами вирусные векторы, что приводит к отсутствию явно положительных результатов противоопухолевой вакцинации на людях.The shortcoming of this method is the reaction of the immune system induced by the virus vectors themselves, which results in the absence of evident positive effects of anti-tumor vaccination in humans.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Она развела руки в стороны: – Я похожа на человека, который весело проводил время?She spread her arms at her sides. “Do I look like I enjoyed it?”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В книге «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» перечислены 27 принципов, но большинство из них продолжают логику первой пары.The book lists 27 principles, but most follow the logic of these first couple.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Он приподнял голову и уставился на людей у двери.He raised his head to stare at them.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Наверное, ты злишься на людей за то, что твои когти никогда не орошала их кровь!There is no Human blood upon your claws, and you hate them for it.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Add to my dictionary
на люди
with people; in public
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
дотация, исчисленная в определенной сумме на человека
capitation grant
бывать на людях
come out
порция на человека
commons
объект или явление, оказывающие антиэстетическое воздействие на человека
eyesore
дотация, исчисляемая в определенной сумме на человека
head money
исследование на человеке
human research
эксперимент на человеке
human research
с одновременным воздействием на человека посредством нескольких каналов восприятия
immersive
нападение на человека с использованием ножа
knifing
на человека в год
per man year
доля прибыли на человека
per person share
повседневное неблагоприятное воздействие на людей вредных веществ, содержащихся в окружающей среде
silent epidemic
появляться на людях
walk abroad
кривые, определяющие допустимое время воздействия на человека звуковых колебаний
damage risk criteria curves
психология влияния на человека факторов среды
environmental psychology