Examples from texts
Десятая часть годовой стоимости Киотского протокола или же десятая часть годового бюджета США на войну в Ираке и Афганистане могла бы предотвратить около 30 миллионов новых случаев инфицирования ВИЧ/СПИД-ом.A tenth of the annual cost of the Kyoto Protocol – or a tenth of the US budget this year for the wars in Iraq and Afghanistan – would prevent nearly 30 million new infections of HIV/AIDS.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Вы здесь так много говорили об этом господине, который пошел добровольцем на войну и увенчал себя славой, и так превозносили его отвагу, словно я начисто ее лишен.You have been talking ever so long about this gentleman volunteering, and that man winning glory, and cracking up their courage as if I had none of my own.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Согласен ты собраться с духом и отправиться со мной на войну?Wilt thou take heart of grace, and go to the wars with me?”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
В те времена это казалось обычным жизненным жребием для молодого человека — отправиться на войну, точно так же как для предыдущего поколения, а в армии ты подчиняешься приказам.It seemed to be a young person’s lot in life to go off to war back then, just like the generation before him, and in the army you obeyed orders.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Он всем передал призыв могучего вождя и самого Груумша на войну с дворфами.He proclaimed the power of Chieftain Grguch and the call of Gruumsh to bring war to the dwarves.”Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
— Что же все-таки побуждает вас отправиться на войну? — спросил его Филип."What on earth made you think of going out to the Cape?" asked Philip.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Там готовится восстание, собираются на войну я пойду в сестры милосердия буду ходить за больными, ранеными.There, they are preparing for revolution, they are getting ready for war. I will join the Sisters of Mercy; I will tend the sick and the wounded.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Он говорит взволнованно, его голос звучит почти торжественно: - Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу!His voice is agitated, it sounds almost dignified as he says: "I tell you it is the vilest baseness to use horses in the war."Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
- Ибо, раз вы уже решились сопровождать меня на войну, вам следует знать, как лучше всего служить мне."For, since it hath pleased you to follow me to the wars, it were well that you should know how you may best serve me.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Еще неделю промешкаем – и можем опоздать на войну!Another week, and we might be missing a war.”Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Главнейшие предприятия по-прежнему работали на войну.The principal plants were still working for the war.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Дайте мне с собой на войну одно слово надежды, одно!Give me but one word of hope to take to the wars with me-but one.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Сбегу я на войну: с ней жить не стану!I'll to the Tuscan wars, and never bed her.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Так значит - на войну!Therefore, to th' war!Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Я поступаю в гусары и иду на войну.I enter a hussar regiment and go to war.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to war
translation added by Екатерина Никитина
Collocations
идти на войну
take the field
список убитых на войне
butcher's bill
список убитых на войне
roll of honour
вдова убитого на войне
war widow
на войне как на войне
business is business