without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
муравей
м.р.; зоол.
ant
Biology (Ru-En)
муравей
ant
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ходил он и двигался без всякого шуму; чихал и кашлял в руку, не без страха; вечно хлопотал и возился втихомолку, словно муравей – и все для еды, для одной еды.He moved and walked about quite noiselessly; he sneezed and coughed behind his hand, not without apprehension; he was for ever busy and going stealthily to and fro like an ant; and all to get food - simply food to eat.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Конечно, не муравьиный лев вырыл яму на поверхности Луны, но Пат чувствовал себя таким же беспомощным, как тот муравей.No ant lion had dug this pit on the surface of the Moon, but Pat felt as helpless now as that doomed insect he had watched so many years ago.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Это новое и независимое направление, в котором мог бы двигаться муравей, если бы он был достаточно мал.It is a new and independent direction in which an ant, if it were small enough, could move.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Всякая-то травка, всякая-то букашка, муравей, пчелка золотая, все-то до изумления знают путь свой, не имея ума, тайну божию свидетельствуют, беспрерывно совершают ее сами, и, вижу я, разгорелось сердце милого юноши.Every blade of grass, every insect, ant, and golden bee, all so marvellously know their path, though they have not intelligence, they bear witness to the mystery of God and continually accomplish it themselves. I saw the dear lad's heart was moved.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Джейсон зажмурился и начал перебирать пальцами по своему телу, представляя, что это – муравей, ползущий к карману.He squeezed his eyes closed as he stretched and contorted his body, straining in his bonds.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Теперь вы понимаете, что для того, чтобы сказать, где ваш крошечный муравей находится в заданный момент, вы должны указать два числа: положение муравья вдоль длины шланга и его положение на окружности.You now realize that to specify where the tiny ant is at any given instant, you must actually give two pieces of data: where the ant is along the length of the hose, and where the ant is along its circular girth.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Сейчас он – муравей, а у меня в руках лупа.Except now, he was the ant and I was holding the magnifying glass.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Мне хочется думать, что в свои последние мгновения муравей счастлив или по крайней мере испытывает облегчение, когда корова сжевывает былинку, на которой он сидит.I’d like to think that in its final moments the ant is happy, or at least relieved, when a cow’s mouth comes chomping down on its little blade of grass.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
В 1 полугодии 2011 года ничего введено не было, до конца года планируется открытие небольшого ТЦ "Муравей" (4 200 кв. м).No quality shopping centres were delivered to the market in H1 2011. However, the opening of the small SC Muravey (4,200 sq m GLA) is expected before the end of the year.© Copyright 2011 Jones Lang LaSallehttp://www.joneslanglasalle.ru/ 11/29/2011
Компьютеры не смеются, и муравьи не смеются, и пчелы не смеются.No computer laughs, no ant laughs, no bee laughs.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Доктору Ливингстону посчастливилось несравненно больше, чем нам с вами: ему довелось быть свидетелем великого сражения между двумя армиями муравьев – черных и красных.More fortunate than myself, the doctor has witnessed a Homeric battle, joined between an army of black ants and an army of red ants.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Правда, на примитивных стадиях жизни человека многие из услуг, оказываемых индивидуумом другим, являются почти в такой же степени результатом действия наследственных привычек и инстинктивных импульсов, как и у пчел и муравьев.It is true that in the ruder stages of human life many of the services rendered by the individual to others are nearly as much due to hereditary habit and unreasoning impulse, as are those of the bees and ants.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Том этого, видно, не замечал, а продолжал зловеще- спокойным тоном: На молву, на один лишь слушок они поползут в эту гостиницу кровожадными муравьями.Thom did not appear to notice; he went right on in an ominously soft voice. They'd swarm over this inn like murderous ants on a rumor, a whisper.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
И забралась под хоры, где принялась разглядывать муравьев, возившихся в расщелине между каменными плитами пола.And she turned aside to ferret in an ant-hole at a corner of one of the stone flags under the gallery. 'Monsieur Caffin didn't talk so long,' now remarked La Rousse.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Студент взглянул на него и заметил, как по его поверхности забегали муравьи.As he looked at the apple, he noticed ants beginning to run along its surface.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
User translations
Noun
- 1.
ant
translation added by MAGISTRATUS INTERPRETIS
The part of speech is not specified
- 1.
ant
translation added by Mariia M.Silver ru-en
Collocations
муравей-жнец
agricultural ant
муравей-амазонка
Amazon ant
крылатый муравей
ant-fly
муравей-древоточец
carpenter ant
рыжий муравей
driver
африканский муравей
driver-ant
рабочий муравей
ergate
как муравей
formicate
медовый муравей
honeypot ant
рабочий муравей
neuter
рабочий муравей
nurse
муравьи бродячие
army ants
патологическое состояние, обусловленное укусами муравьев
formiciasis
совместное основание новой колонии муравьёв самками двух видов
metrokoninia
распространяющийся муравьями
myrmecochorous
Word forms
муравей
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | муравей | муравьи |
Родительный | муравья | муравьёв |
Дательный | муравью | муравьям |
Винительный | муравья | муравьёв |
Творительный | муравьём | муравьями |
Предложный | муравье | муравьях |