without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Молоко и молочная продукция за первое полугодие подорожали на 3,2% (за соответствующий период 2005 г. - на 2,7%).The prices of milk and dairy products grew 3.2% in January-June 2006 as against 2.7% in January-June 2005.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Образовавшаяся при этом молочная кислота переходит в кровь и при поступлении с током крови в печень превращается (восстанавливается) в гликоген.Hie resultant lactic acid incomes into the blood to be converted to glycogen upon entering blood circulation into the liver.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Молочная Фольга кашированная ламинированной бумагой (с печатью, с тиснением)Dairy Products - Foil laminated to coated paper (printed and embossed)© 2010 RUSALhttp://www.rusal.ru/ 3/27/2008
На миг я забыл о том, что Фуонг в это время находится в молочной напротив.For one moment I had forgotten that Phuong must have been in the milkbar on the other side of the square.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Но от снега исходил отраженный мягкий блеск, какое-то молочное свеченье, придававшее особую красоту природе и людским лицам, хотя под белыми и цветными шапками носы и были красны от холода.Yet a mild reflected brightness came from the snow, a milky gleam whose light became both landscape and human beings, even though these latter did show red noses under their white or gaily-coloured woollen caps.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
По пути в город они проехали припаркованный у обочины брошенный молочный фургон Вина Пэринтона.On the way in they passed Win Purinton's milk truck, parked off the road and deserted.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Горизонт очистился от дымки, а рекламный щит в поле через дорогу уже не стоял по колено в молочном тумане.There was no haze on the horizon, and no ground fog lying milkily around the legs of the billboard in the field across the way.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Если посмотреть с тротуара – темные фигуры людей в домах – как взвешенные частицы в бредовом, молочном растворе – повисли низко, и выше, и еще выше – в десятом этаже.From the street, the dark figures inside the houses were like particles suspended in a milky, nightmare solution, some hanging low, some higher and still higher-all the way up to the tenth floor.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Увеличивает ли прием алкоголя риск развития рака молочной железы?Does alcohol increase the risk of breast cancer?Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyClinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & WilkinsКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Ни в коем случае не употребляйте мяса и молочных продуктов, которые способны вызвать расстройство желудочно-кишечного тракта.Rigorously eliminate any foods, like meat or dairy, that can cause digestive problems.Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
Утро было холодное, и на всем лежал сырой молочный туман.It was a cold morning and a damp, milky mist hovered over everything.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
У Эрашама после долгих лет подвижничества осталось только два зуба, а я каждую неделю посылаю ему изрядный кусок нежнейшей молочной телятины, как знак молчаливого почтения.'Arasham has only two teeth in his head - and they don't meet. I give him a tender, milk-fed veal every other week as a token of my unspeakable regard for him.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Маммография: фиброзно-кистозная мастопатия правой молочной железы.The mammogram showed a fibrocystic mastopathy in the right breast.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Примерами наполнителей являются лактоза, молочный сахар, цитрат натрия, карбонат кальция, фосфат кальция и им подобные.Suitable fillers include lactose, milk-sugar, sodium citrate, calcium carbonate, calcium phosphate and similar to them.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Воздух наливался светом, и под ним на воде появлялся молочный налет фитопланктона в местах, где соленый Гольфстрим вливался в течение Лабрадора.As the light unfolded, a milky patina of phytoplankton bloomed over the offshore banks along the collision line of the salt Gulf Stream and the brack Labrador Current.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
молочная железа
breast
молочная ферма
dairy
молочная ферма
dairy farm
молочная промышленность
dairy industry
молочная продукция
dairy produce
молочная ферма
dairy-farm
молочная катаракта
fluid cataract
молочная смесь
formula
молочная сестра
foster-sister
молочная киста
galactocele
молочная диета
galactophagy
молочная диета
galactoposia
молочная лихорадка
galactopyra
кровоточащая молочная железа
intraductal papilloma
молочная катаракта
lacteal cataract
Word forms
молочная
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | молочная | молочные |
Родительный | молочной | молочных |
Дательный | молочной | молочным |
Винительный | молочную | молочные |
Творительный | молочной | молочными |
Предложный | молочной | молочных |
молочный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | молочный | молочная | молочное | молочные |
Родительный | молочного | молочной | молочного | молочных |
Дательный | молочному | молочной | молочному | молочным |
Винительный | молочный, молочного | молочную | молочное | молочные, молочных |
Творительный | молочным | молочной, молочною | молочным | молочными |
Предложный | молочном | молочной | молочном | молочных |