without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мнительность
ж.р.
hypochondria; mistrustfulness, suspiciousness (подозрительность)
Psychology (Ru-En)
мнительность
ж.
hypochondria; (подозрительность) suspiciousness, mistrustfulness
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Да, много помешала мне эта мнительность в моей жизни, и весь раздор мой с семейством вашим, может быть, только последствия моего жалкого характера!..Yes, my suspicious nature has often been a drawback to me in my life, and my whole misunderstanding with your family has perhaps been due to my unfortunate character!...Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Наконец он в досаде махнул рукой: "проклятая болезненная мнительность", подумал он.At last, with a sigh of annoyance, he said to himself that it was nothing but his own cursed sickly suspicion.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Нет-с, вот вы меня прервали, а я скажу, что через мнительность вашу, при всем остроумии вашем, вы даже здравый взгляд на вещи изволили потерять.No, you interrupted me, but I must tell you that, for all your wit, your suspiciousness makes you lose the common-sense view of things.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Я должен отдать ему справедливость: как скоро падала и разбивалась его мнительность, то он уже отдавался окончательно; в нем сказывались черты почти младенческой ласковости, доверчивости и любви.I must do him the justice to say that his suspiciousness had quickly disappeared, that he surrendered himself completely; he betrayed almost childish affection, confidence and love.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но ему слишком грустно было за свою "чудовищную и злобную мнительность".But he reproached himself bitterly for such a thought, and felt as if he should die of shame if it were discovered.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Он сделался вдруг особенно придирчив к Николаю Сергеичу; в проверке счетов по именью выказал какую-то отвратительную жадность, скупость и непонятную мнительность.He suddenly became peculiarly captious with Nikolay Sergeyitch; when they went over the accounts of the estates lie betrayed a revolting greed, a niggardliness, and an incomprehensible suspiciousness.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Мнительность ее происходила из чистого источника.Her doubts came from no impure source.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- О, как гнусно я думал об вас в моей мнительности..."How abominably I've misjudged you in my suspiciousness...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Тут же решив (в припадке мнительности, а лучше сказать, паранойи), что они говорят обо мне, я высунулся из-за угла, насколько позволяла осторожность, и прислушался.Making the vain, or rather paranoid, assumption that they might be talking about me, I took a step closer and peered as far as I could risk around the corner.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
При ихней мнительности и ярости, что в них за эти дни накопилась, беспременно через знаки в самый дом должны были проникнуть-с.With his suspiciousness and the fury which had been growing in him all those days, he was bound to get into the house by means of those taps.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Вы, разумеется, этого не подумаете, но вот вам образчик моей мнительности!Of course you don't think so, but that is just an instance of my suspicious nature.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
С ума спятил от мнительности; во всяком углу воров видит.He is mad with suspicion, and sees a thief in every corner.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
-- И вот именно от этого настроения, от этой мнительности, от этих вопросов и схватывает его горловая спазма, всегда предшествующая падучей, и он летит стремглав без сознания, на дно погреба.And that very apprehension, that very wonder, brought on the spasm in his throat that always precedes such attacks, and he fell unconscious into the cellar.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Я, может быть, преувеличил и так же виноват в моей мнительности перед ним, как и перед вами."I may have exaggerated it, and perhaps I have been unfair to him in my suspiciousness as I have been to you.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
" Вот потому я и шут, от стыда шут, старец великий, от стыда. От мнительности одной и буяню.' That is why I am a buffoon. It is from shame, great elder, from shame; it's simply over-sensitiveness that makes me rowdy.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
мнительность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мнительность | *мнительности |
Родительный | мнительности | *мнительностей |
Дательный | мнительности | *мнительностям |
Винительный | мнительность | *мнительности |
Творительный | мнительностью | *мнительностями |
Предложный | мнительности | *мнительностях |