about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

милый

  1. прил.

    1. nice, lovely, sweet

    2. (дорогой; тж. о обращении)

      (my) dear, darling

  2. м.р.; скл. как прил.

    sweetheart, darling

AmericanEnglish (Ru-En)

милый

    1. nice, sweet

    2. (в обращении) dear, darling

  1. м

    sweetheart

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Ах, милый князь, - воскликнул вдруг Евгений Павлович с одушевлением и с грустью, - как могли вы тогда допустить... всё, что произошло?
"Oh, my dear fellow," cried Evgenie, warmly, with real sorrow in his voice, "how could you permit all that to come about as it has?
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Ты твердо помнишь, мой милый, об этом письме, что Крафт его сжег на свечке?
"You are sure you remember, my dear boy, that that letter was burned by Kraft in the candle?
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
– Нет, милый дядя, – отвечал я, – задачу я как раз решил, она оказалась совсем не трудной, но ты прав: я в самом деле опечален.
"Nay, my uncle," I answered, "I am overwhelmed indeed, but not of the problem; it was a light one.
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
- Перейдем к главному: видите, мой милый Алексей Макарович...
"Let's get to the point, You see, my dear Alexey Makarovitch ..."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
— Полно, полно, мой милый, — сказал еврей, неожиданно вернувшись к прежней своей манере обращения, и поиграл ножом, прежде чем положить его на стол, словно желая показать, что нож он схватил просто для забавы.
'Tush, tush, my dear!' said the Jew, abruptly resuming his old manner, and playing with the knife a little, before he laid it down; as if to induce the belief that he had caught it up, in mere sport.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
извини, мой милый, я удивительно как рассеян.
excuse me, my dear, I'm wonderfully absent-minded.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Ох, прости, милый, пожалуйста, прости.
Oh, I'm sorry, dear, I'm truly sorry.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
– Ты бы помолчал, милый, – твердо сказал мама. – Ведь это Лесли купался со змеями.
'Now don't you start, dear,' said Mother firmly; 'it was Leslie who was bathing with the snakes.'
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
- Пойдемте гулять, пойдемте гулять!- кричала Аделаида: - все вместе и непременно князь с нами; не за чем вам уходить, милый вы человек!
"Come along, let's go out for a walk!" cried Adelaida. "We'll all go together, and the prince must absolutely go with us. You needn't go away, you dear good fellow!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
А я тебя буду ждать: ведь я чувствую же, что ты единственный человек на земле, который меня не осудил, мальчик ты мой милый, я ведь чувствую же это, не могу же я это не чувствовать!..
And I will wait for you. I feel that you're the only creature in the world who has not condemned me. My dear boy, I feel it, you know. I can't help feeling it."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
"Чего же ты плачешь, говорю ему, незабвенный ты человек, лучше повеселись за меня душой, милый, ибо радостен и светел путь мой".
"Why are you weeping?" said I, "better rejoice over me, dear friend, whom I can never forget, for my path is a glad and joyful one."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Мой милый граф, сегодня мы больше играть не сможем.
"My dear lord, the game must be over for to-night.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
-- Молчи, Алеша, молчи, милый, хочется мне ручку твою поцеловать, так, из умиления.
"Hush, Alyosha, hush, darling! I could kiss your hand, you touch me so.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Нет, нет, милый, – не ты.
No, no, my dear, not you.
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
- восклицал он ей, прерывая рассказ, - и вот этот теперешний, милый, обаятельный взгляд, каким вы на меня смотрите.
he exclaimed, interrupting his narrative, "and that sweet enchanting look with which you are gazing at me now.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

милый1/6
Adjectivenice; lovely; sweet

User translations

Adjective

  1. 1.

    cuddly

    translation added by Constantine Yesinsky
    0

Noun

  1. 1.

    Cute

    translation added by Оля Шляпина
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    pretty

    translation added by Dima Ermakov
    0
  2. 2.

    nice

    translation added by Arwen
    0
  3. 3.

    Cute,sweet,honey

    translation added by Alexander Hodakow
    1
  4. 4.

    Honey, darling

    translation added by Olga Blagova
    Bronze ru-en
    0
  5. 5.

    endearing

    translation added by Александр
    0
  6. 6.

    cute

    translation added by aandreich96@mail.ru
    0
  7. 7.

    honey (about people)

    translation added by Mint Green
    0

Collocations

ласково обращаться со словами "милый"
darling
нечто или некто очень милый
dilly
милый человек
lamb
чудесный, милый
ickle
сокр.- милый
hun (honey)
круговой мил
circular mil
"милая"
darling
мил-человек
good man
угловой мил
angular mil
милая старушка
dear old body
Для милого дружка и сережка из ушка
When a friend asks, there is no tomorrow

Word forms

милый

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймилыймилые
Родительныймилогомилых
Дательныймиломумилым
Винительныймилогомилых
Творительныймилыммилыми
Предложныймиломмилых

милый

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родмилыймил
Жен. родмилаямила
Ср. родмилоемило
Мн. ч.милыемилы
Сравнит. ст.милее, милей
Превосх. ст.милейший, милейшая, милейшее, милейшие